ويكيبيديا

    "قضية نزع السلاح النووي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the cause of nuclear disarmament
        
    • the issue of nuclear disarmament
        
    • the nuclear disarmament issue
        
    • nuclear disarmament cause
        
    • the question of nuclear disarmament
        
    • is nuclear disarmament
        
    • nuclear disarmament issue can be
        
    The 10 countries of South-East Asia recently made a substantive contribution to the cause of nuclear disarmament. UN والبلدان العشــرة في جنــوب شرقي آسيا قدمت مؤخــرا مساهمة كبيـرة في قضية نزع السلاح النووي.
    Therefore, we feel strongly motivated in persisting in our efforts to advance the cause of nuclear disarmament in all possible forms. UN ولهذا نشعر بأن لدينا حافزا قويا لأن نواصل جهودنا للمضي قدما في قضية نزع السلاح النووي بكل الأشكال الممكنة.
    This, in itself, is our unique contribution to the cause of nuclear disarmament. UN وهذه هي، في حد ذاتها، مساهمتنا الفريدة في قضية نزع السلاح النووي.
    We are convinced that it is imperative to approach the issue of nuclear disarmament as a matter of urgency and that this is the right forum for that. UN ونحن مقتنعون بأنه لا بد من تناول قضية نزع السلاح النووي كمسألة عاجلة وأن هذا المؤتمر هو المحفل المناسب لذلك.
    In recent months the issue of nuclear disarmament has been the subject of significant international declarations. UN وفي اﻷشهر القليلة الماضية، كانت قضية نزع السلاح النووي موضوع إعلانات دولية هامة.
    The fact of the matter is that this Conference cannot ignore or push the nuclear disarmament issue aside. UN وحقيقة اﻷمر هي أن هذا المؤتمر لا يستطيع أن يهمل قضية نزع السلاح النووي أو يطرحها جانباً.
    Belgium does not believe that shifting the process currently under way to a multilateral context would serve the cause of nuclear disarmament. UN ولا تعتقد بلجيكا أن تحويل العملية الجارية اﻵن لتدخل ضمن سياق متعدد اﻷطراف سوف يخدم قضية نزع السلاح النووي.
    Mexico has demonstrated by its actions its unswerving commitment to the cause of nuclear disarmament. UN وأبدت المكسيك بهذا الصدد التزامها الثابت إزاء قضية نزع السلاح النووي.
    The role of civil society is of the utmost importance in supporting the cause of nuclear disarmament and complements other efforts striving to achieve that end. UN ودور المجتمع المدني يحظى بأقصى أهمية في دعم قضية نزع السلاح النووي ويستكمل الجهود الأخرى الساعية إلى تحقيق تلك الغاية.
    China maintains that the following elements are essential to advancing the cause of nuclear disarmament: UN وترى الصين أن العناصر التالية أساسية لخدمة قضية نزع السلاح النووي:
    I wish to make it clear that the Coalition's resolve remains as strong as ever, as does its commitment to further the cause of nuclear disarmament. UN وأرجو أن أوضح أن عزم الائتلاف لم يزل على قوته، وكذا التزامه بمناصرة قضية نزع السلاح النووي.
    the cause of nuclear disarmament is not moved forward one millimetre by making a fuss about non-discrimination or by insisting on the inalienable right of States to benefit from the peaceful use of nuclear energy. UN ولم تتحرك قضية نزع السلاح النووي إلى الأمام مليمترا واحدا من خلال إثارة الجدل بشأن عدم التمييز أو من خلال الإصرار على الحق الثابت للدول في الاستفادة من الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    It in no way serves the cause of nuclear disarmament. UN فهي لا تخدم بأية طريقة من الطرق قضية نزع السلاح النووي.
    Indeed, the Movement has consistently propagated the cause of nuclear disarmament in different forums. UN فقد داومت الحركة، بالفعل، على ترويج قضية نزع السلاح النووي في شتى المحافل.
    1. Japan considers the issue of nuclear disarmament to be a high priority for the Conference on Disarmament. UN ١- تعتبر اليابان قضية نزع السلاح النووي قضية ذات أولوية عالية بالنسبة إلى مؤتمر نزع السلاح.
    In this context, we do not object either to the proposed mandate for work on the issue of nuclear disarmament. UN وفي هذا الصدد، فإننا أيضاً لا نعارض الولاية المقترحة للعمل على قضية نزع السلاح النووي.
    Today, the Chinese delegation will respond to your decision by sharing with you and other delegations some of our thoughts on the issue of nuclear disarmament. UN اليوم، سيستجيب الوفد الصيني لقراركم بتبادل بعض الأفكار معكم ومع سائر الوفود عن قضية نزع السلاح النووي.
    the issue of nuclear disarmament is also of the highest priority to the member countries of the Non-Aligned Movement and the Group of 21 within the CD. UN كما تولي البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز وفي مجموعة ال21 قضية نزع السلاح النووي أولوية قصوى داخل مؤتمر نزع السلاح.
    23. Cuba regrets that the Conference on Disarmament remains unable to establish an ad hoc committee to negotiate on the issue of nuclear disarmament. UN 23 - وتأسف كوبا لأن مؤتمر نزع السلاح ما زال غير قادر على إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن قضية نزع السلاح النووي.
    In the fourth placeFourthly, I would like to touch upon the nuclear disarmament issue. UN رابعا، أود أن أتناول قضية نزع السلاح النووي.
    However, we have serious doubts on how a treaty on fissile material could serve the nuclear disarmament cause without covering the vast stocks which could easily be used for the development of new and new types of nuclear weapons. UN غير أن شكوكاً كبيرة تساورنا بشأن الكيفية التي يمكن بها لمعاهدة تتعلق بالمواد الانشطارية أن تخدم قضية نزع السلاح النووي إذا لم تشمل المخزونات الهائلة التي من السهل استعمالها في تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية.
    In harmony with this position of principle, Chile has supported several initiatives, some of which were submitted in 1997 and others at the beginning of this session, that were designed to secure a start to negotiations that would include the question of nuclear disarmament. UN واتساقا مع هذا الموقف المبدئي، أيّدت شيلي عدة مبادرات قُدّم بعضها في عام ٧٩٩١ والبعض اﻵخر في بداية هذه الدورة، وهي تستهدف ضمان بدء مفاوضات تشمل قضية نزع السلاح النووي.
    One critical issue, of course, is nuclear disarmament. UN ومن القضايا الحساسة، بطبيعة الحال، قضية نزع السلاح النووي.
    As South Africa's delegation to last year's First Committee stated, it is our view that the inability of the CD to reach consensus on a mechanism which would allow for substantive work on the nuclear disarmament issue can be seen as a result of two opposing views. UN وكما ذكر وفد جنوب أفريقيا في اللجنة اﻷولى في العام الماضي، فإننا نرى أن عدم قدرة مؤتمر نزع السلاح على التوصل إلى اتفاق في اﻵراء بشأن آلية تتيح الاضطلاع بعمل موضوعي حيال قضية نزع السلاح النووي يمكن أن يكون نتيجة لوجود رأيين متعارضين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد