ويكيبيديا

    "قضية نيكاراغوا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Nicaragua case
        
    • the case of Nicaragua
        
    In a famous dictum in the Nicaragua case, the International Court of Justice said: UN فقد قالت محكمة العدل الدولية في حيثيتها الشهيرة في قضية نيكاراغوا:
    In its famous dictum in the Nicaragua case, the International Court of Justice said: UN فقد قالت محكمة العدل الدولية في حيثيتها الشهيرة في قضية نيكاراغوا:
    The reason for this is simple and appears quite clearly in the famous dictum of the International Court of Justice in the Nicaragua case: UN والسبب في ذلك بسيط ويتجلى بوضوح أكبر في الحيثية الشهيرة لمحكمة العدل الدولية في قضية نيكاراغوا:
    Second, in the Nicaragua case the Court was charged with determining State responsibility for violations of international humanitarian law. UN وثانيا، كُلفت المحكمة في قضية نيكاراغوا بتحديد مسؤولية الدولة عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي.
    Furthermore, in the case of Nicaragua versus the United States of America about military and paramilitary activity, the International Court of Justice had recognized the customary character of international humanitarian law. UN وعلاوة على ذلك، وفي قضية نيكاراغوا ضد الولايات المتحدة اﻷمريكية، اقرﱠت محكمة العدل الدولية بالطابع العرفي للقانون اﻹنساني الدولي.
    The reason for this is simple and appears quite clearly in the famous dictum of the International Court of Justice in the Nicaragua case: UN والسبب في ذلك بسيط ويتجلى بوضوح أكبر في الحيثية الشهيرة لمحكمة العدل الدولية في قضية نيكاراغوا:
    49. Hardly less helpful is the Court's reference to common Article 1 in the Nicaragua case. UN 49 - وتكاد تكون أقل عونا الإشارة من جانب المحكمة إلى المادة 1 المشتركة في قضية نيكاراغوا.
    The decision of the International Court of Justice in the Nicaragua case extended this reasoning with regard to the inhibitions on defensive claims to use force to general international law beyond the framework of the Charter. UN وقد وسّع قرار محكمة العدل الدولية في قضية نيكاراغوا هذا المنطق فيما يتعلق بسد الذرائع الدفاعية لاستخدام القوة لينطبق على القانون الدولي العام خارج إطار الميثاق.
    The Commission's position was quoted with apparent approval by the ICJ in the Nicaragua case. UN وقد استدلت محكمة العدل الدولية برأي اللجنة في قضية نيكاراغوا() باستحسان ظاهر.
    What this means is that (as stated by the ICJ in the Nicaragua case): UN ويعني ذلك ما يلي (حسبما بينته محكمة العدل الدولية في قضية نيكاراغوا):
    The matter was also addressed by the International Court of Justice in the Nicaragua case. UN وتناولت محكمة العــدل الدولية أيضا هذه المسألة في قضية نيكاراغوا (Nicaragua case).
    As Judge Ago, formerly the Special Rapporteur to the International Law Commission on State Responsibility, explained in the course of his Separate Opinion in the Nicaragua case: UN وعلى نحو ما شرح القاضي آغو (Ago)، وهو المقرر الخاص سابقا للجنة القانون الدولي بشأن مسؤولية الدولة، في سياق رأيه المخالف في قضية نيكاراغوا:
    However, the Court did not address the issue of the effects of armed conflict on validity or suspension in the Nicaragua case. UN غير أن المحكمة لم تتناول مسألة آثار النزاع المسلح على صحة المعاهدة أو تعليقها في قضية نيكاراغوا().
    (c) The judgement of the International Court of Justice in the Nicaragua case and the recent sentencing judgement of the Appeals Chamber of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (Prosecutor v. Dusko Tadic case). UN (ج) قرار محكمة العدل الدولية في قضية نيكاراغوا والحكم الذي أصدرته مؤخراً دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، (قضية المدعي العام ضد دسكو تادييش)؛
    the Nicaragua case was referred to by the Court in the Gabčíkovo-Nagymaros case as relevant to the law of countermeasures, and the analogy seems a reasonable, if not a compelling, one. UN وقد أشارت المحكمة إلى قضية نيكاراغوا في قضية غابسيكوفو - ناجيماروس باعتبارها قضية ذات صلة بقانون التدابير المضادة()، ويبدو هذا القياس معقولا، إن لم يكن قياسا دامغا.
    Similarly in the Nicaragua case (Merits), the International Court noted that action by way of collective self-defence could not be taken by a third State except at the request of the victim (the State subjected to the armed attack). UN كما أنه في قضية نيكاراغوا (جوهر القضية)، لاحظت محكمة العدل الدولية أن الدولة الثالثة لا يمكنها أن تتخذ إجراء على سبيل الدفاع الجماعي عن النفس إلا بطلب من الضحية (الدولة التي تعرضت للهجوم)().
    119. As the International Court of Justice noted in the Nicaragua case, these declarations, even though they are unilateral acts, establish bilateral engagements with other States which accept the same obligation of compulsory jurisdiction. UN ١١٩ - وأشارت محكمة العدل الدولية إلى أن هذه اﻹعلانات في قضية " نيكاراغوا " ، بالرغم من كونها أفعالا انفرادية، فإنها تقيم روابط ثنائية مع دول أخرى قبلت نفس الالتزام فيما يتعلق بالاختصاص)٧١(.
    32. Thus the underlying principle is clear, whether it is raised at the level of jurisdiction (as in Oil Platforms) or of substance (as in the Nicaragua case). UN ٣٢ - وهكذا فإن المبدأ اﻷساسي واضح، سواء أثير على مستوى الاختصاص )كما هي الحال في قضية منصات النفط( أو من حيث الموضوع )كما هي الحال في قضية نيكاراغوا(.
    It was stated that the International Court of Justice in connection with its 1986 judgment in the Nicaragua case had upheld the notion of " effective victim " in rejecting all claims by certain States that they were carrying out a so-called " actio popularis " on behalf of the international community, but without an express mandate, and that this limitation warranted further study by the Commission. UN وذكر أن محكمة العدل الدولية قد أيدت في صدد حكمها الذي أصدرته عام ١٩٨٦ في قضية نيكاراغوا فكرة " المجني عليه فعلا " في رفضها جميع الدعاوى لبعض الدول بأنها تقيم ما يسمى " دعوى الحسية " بالنيابة عن المجتمع الدولي، ولكن دون وجود ولاية واضحة، وأن هذا التحديد يستحق مزيدا من الدراسة من جانب اللجنة.
    However, it was not until 1986 in the Nicaragua case, that the Court put an end to what has been described as " terminological chaos " , no doubt influenced by the Vienna Convention. UN غير أنه تعين انتظار حكم 1986 الصادر في قضية نيكاراغوا() لكي تضع المحكمة العالمية حدا لما سمي بـ ' ' الفوضى الاصطلاحية``() متأثرة دون شك باتفاقية فيينا().
    Particularly notable in this respect is the case of Nicaragua, which emerged from months of dispute over constitutional reform with an agreement between its executive and legislative branches that greatly enhances the prospects for the country's governability in the run-up to the elections of September and November 1996 and beyond. UN والقضية التي تتسم بأهمية خاصة في هذا المقام، هي قضية نيكاراغوا. التي طوت صفحة نزاع استمر عدة شهور من أجل تحقيق الاصلاح الدستوري بالتوصل إلى تحقيق اتفاق بين سلطتيها التنفيذية والتشريعية يعزز، بدرجة كبيرة، احتمالات تسيير أمور البلد في الفترة التي تنتهي بإجراء الانتخابات في أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، وما بعد ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد