ويكيبيديا

    "قضية هامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • important issue
        
    • a significant issue
        
    • important case
        
    • a major issue
        
    • a big deal
        
    • is an important
        
    • a crucial issue
        
    • significant case
        
    • a critical issue
        
    A number of States required a reservation to draft article 27, and the limitation amounts would also be an important issue. UN وأضاف أن بعض الدول طلبت التحفظ على مشروع المادة 27، وأن مقدار الحدود سوف يكون قضية هامة هو الآخر.
    Disarmament continues to be an important issue for my country. UN وما زال بلــــدي يرى أن نزع السلاح قضية هامة.
    Consistency in the application of existing international legal frameworks is another important issue meriting international attention. UN كما يمثل الاتساق في تطبيق الأطر القانونية الدولية القائمة قضية هامة أخرى تستحق الاهتمام الدولي.
    This is a significant issue already covered in part in the Convention. UN وهذه قضية هامة تغطيها الاتفاقية جزئيا.
    The 1969 case Tinker v. Des Moines Independent Community School District is perhaps the first important case on the protection of children's freedom of expression. UN وربما تعتبر قضية تينكر ضد دائرة المدارس العمومية المستقلة في دي موين لعام 1969 أول قضية هامة تتناول حماية حق الأطفال في حرية التعبير.
    Combating and preventing the illicit trade in small arms and light weapons is another important issue that the international community needs to address responsibly. UN إن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومنعه قضية هامة أخرى يتعين على المجتمع الدولي التصدي لها على نحو مسؤول.
    There is also the important issue of missiles. UN وهناك أيضاً قضية هامة أخرى هي قضية القذائف.
    3. Development is an important issue where many countries have a strong stake in ensuring solid outcomes. UN 3 - التنمية قضية هامة لبلدان كثيرة مصلحة كبيرة في كفالة أن تأتي بنتائج طيبة.
    The need for an international scheme for registration of domain names was deemed an important issue for consideration by the international community. UN ورئي أن وضع نظام دولي لتسجيل أسماء النطاقات هو قضية هامة ينبغي أن ينظر فيها المجتمع الدولي.
    In his statement to the Millennium Summit, the Prime Minister of Vanuatu touched on an important issue: the principle of self-determination and the related question of West Papua. UN كان رئيس وزراء فانواتو قد تطرق في البيان الذي ألقاه أمام قمة الألفية إلى قضية هامة: هي مبدأ تقرير المصير وقضية بابوا الغربية ذات الصلة.
    Allow me to mention at this point another important issue. UN اسمحوا لي في هذه النقطة أن أشير إلى قضية هامة أخــرى.
    Before we move on to the wrap-up, there is an important issue of disarmament that we believe warrants the further attention of the Conference on Disarmament, the sole negotiating body for disarmament affairs. UN وقبل اختتام هذه الدورة، نعتقد أن هناك قضية هامة من قضايا نزع السلاح تستحق مزيداً من الاهتمام من جانب مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة التفاوضية الوحيدة المختصة بشؤون نزع السلاح.
    Nevertheless, the situation of rural women remained an important issue. UN ومع ذلك، ظلت حالة الريفيات تشكل قضية هامة.
    Also, the Report does not adequately treat the important issue of commodities. UN كما أن التقرير لا يتناول بصورة وافية قضية هامة هي قضية السلع الأساسية.
    Reform of the Council is an important issue. It impinges on the national security interests of every Member State. UN فإصلاح المجلس قضية هامة تمس مصالح الأمن الوطني لكل دولة من الدول الأعضاء.
    This is a critically important issue that could jeopardize the credibility of the Council should it fail to ensure the implementation of its own resolutions. UN وهذه قضية هامة للغاية يمكن أن تنال من مصداقية المجلس لو أخفق في ضمان تنفيذ قراراته.
    The reconciliation is not only possible in the area referred to by the authors and in the entire region in which reindeer husbandry is practised, but it is also a significant issue, as reindeer husbandry is practised in the entire area inhabited by the Sami. UN والتوفيق ليس فقط ممكنا في المساحات التي يشير إليها الشاكون وفي المناطق كلها التي تزاول فيها تربية الرنة، بل إنه قضية هامة إذ تزاول تربية الرنة في كل المنطقة التي يسكنها السامي.
    It is an important case in itself, but it is also a very important precedent to be considered in the future. UN إنها قضية هامة في حد ذاتها، ولكنها أيضا سابقة بالغة اﻷهمية سيُرجع إليها في المستقبل.
    Exploitation of resources is a major issue as communities are being displaced and have to learn how to live in a completely different environment. UN واستغلال الموارد قضية هامة حيث تتشرد المجتمعات المحلية وتضطر إلى تعلم كيفية الحياة في بيئة مختلفة تماما.
    I'm sorry, it's a big deal, this case. Open Subtitles وجعلتني اتأخر على فصلي أيضا آسف , إنها قضية هامة
    a crucial issue concerns the growing demand on the part of adult learners for the formal recognition of their prior learning, mostly women, particularly where economic opportunities are at stake. UN 137- وهناك قضية هامة تتعلق بتنامي الطلب من جانب المتعلمين الكبار على الاعتراف الرسمي بتعليمهم السابق، وغالباً النساء، ولاسيما حيث تتعرض الفرص الاقتصادية للخطر.
    The Board had studied one significant case where the person concerned had alleged a violation of due process, and the Board had concluded that the claim was without merit. UN وكان المجلس قد درس قضية هامة ادعى فيها الشخص المعني بحصول انتهاك للضمانات الإجرائية الواجبة، وخلص المجلس إلى أن هذا الادعاء لا وجاهة له.
    Global warming is a critical issue, with implications for the future of humankind, and its solution will require the efforts of every country, including developing countries. UN فالاحترار العالمي قضية هامة جدا لها عواقب على مستقبل البشرية، وسيحتاج حلها إلى جهود كل بلد، بما في ذلك جهود البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد