ويكيبيديا

    "قطاعات إنتاجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • productive sectors
        
    • production sectors
        
    • sectors of production
        
    Agricultural development strategies should include more than just the objective of growing more food; they should also promote increases in rural incomes, a reduction in rural poverty, and the creation of linkages with other productive sectors. UN فينبغي ألا تكتفي استراتيجيات التنمية الزراعية بمجرد هدف إنتاج المزيد من الغذاء؛ بل ينبغي لها أيضاً أن تشجع على زيادة المداخيل في الأرياف، وتقليص الفقر في الأرياف، ونسج صِلات مع قطاعات إنتاجية أخرى.
    In other productive sectors such as agriculture, average wages had increased two or threefold. UN وفي قطاعات إنتاجية أخرى كالزراعة، ارتفعت الأجور بقيمة الضعفين أو بثلاثة أضعافها.
    The programme will focus on job creation through entrepreneurship development and vocational training; the creation, rehabilitation or expansion of productive sectors; and the strengthening of enterprises and institutions to meet increasingly stringent quality and food safety standards. UN وسوف يركِّز البرنامج على توفير فرص العمل من خلال التدريب المهني وتنمية قدرات تنظيم المشاريع؛ وإنشاء قطاعات إنتاجية أو إعادة تأهيلها أو توسيعها؛ وتدعيم المنشآت والمؤسسات بحيث تفي بمعايير النوعية والأمن الغذائي المتزايدة الصرامة.
    Moreover, the export industries in table 1 constitute rather broad production sectors. UN ثم إن الصناعات التصديرية المذكورة في الجدول ١ تشكل قطاعات إنتاجية عريضة نوعا ما.
    It recommends extending this policy to other production sectors. UN وتوصي الورقة المشتركة 15 بتوسيع نطاق هذه السياسة لتشمل قطاعات إنتاجية أخرى.
    Anti-dumping actions had had a devastating effect on the economies of developing countries in most cases and had hampered their efforts to diversify their economies into new sectors of production. UN كما أشار إلى أن دعاوى مكافحة الإغراق كان لها أثر مدمر على اقتصادات البلدان النامية في معظم الحالات، وأنها أعاقت جهود هذه البلدان لتنويع اقتصاداتها من خلال قطاعات إنتاجية جديدة.
    The question was raised of whether ODA should be targeted towards achieving the MDGs directly through social sectors or via productive sectors. UN وطُرح سؤال عن إمكانية توجيه المساعدة الإنمائية الرسمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مباشرة عن طريق القطاعات الاجتماعية أو عبر قطاعات إنتاجية.
    Many AIMS SIDS face constraints in other productive sectors due to inadequate international and domestic transport facilities and services. UN ويواجه العديد من الدول الجـُزرية الصغيرة النامية في تلك المناطق عوائق في قطاعات إنتاجية أخرى نظرا لعدم كفاية المرافق والخدمات الدولية والمحلية.
    Many AIMS SIDS face constraints in other productive sectors due to inadequate international and domestic transport facilities and services. UN ويواجه العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية في هذه المنطقة عوائق في قطاعات إنتاجية أخرى نظرا لعدم كفاية المرافق والخدمات الدولية والمحلية.
    Our public service reform programme itself requires support, especially towards the payment of retirement packages and the relocation of other retrenches who are still able to work in other productive sectors, such as agriculture. UN وبرنامجنا ﻹصلاح الخدمة العامة نفسه يحتاج الى دعم، خاصــة من أجل دفــع الاستحقاقــات التقاعدية المتفق عليها ونقل بعـض الموظفين المترسخين الذين ما زالــوا قادرين على العمـــل في قطاعات إنتاجية أخرى، كالزراعة.
    In particular, the development of productive sectors, employment and trade policies are central from a gender and youth perspective. UN وعلى وجه الخصوص، فإن تطوير قطاعات إنتاجية وجوانب العمالة والسياسات التجارية تُعدّ مسائل محورية من المنظورين الجنساني والشبابي.
    Accordingly, Belgian Cooperation is no longer active in " productive " sectors, such as industry, services and export-oriented agriculture. UN ولم تعد وكالة التعاون البلجيكية إذن تنشط في قطاعات " إنتاجية " من قبيل الصناعة والخدمات والزراعة التصديرية وما إلى ذلك.
    Inability to achieve even some modicum of industrial and export growth, accompanied by the necessary diversification from agricultural into other productive sectors, meant that attainment of the MDGs would remain elusive for the majority of developing countries, including Zimbabwe. UN وقال إن العجز عن تحقيق ولو قدر ضئيل من نمو الصناعة والصادرات، إلى جانب ما يلزم من تنويع القطاعات الزراعية إلى قطاعات إنتاجية أخرى، يعني أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سيظل بعيد المنال فيما يخص غالبية البلدان النامية، بما فيها زمبابوي.
    The work of the subprogramme will be carried out in close coordination with other ECLAC divisions and offices, in particular the International Trade and Integration Division and the Commission's national offices in Buenos Aires and Montevideo, in areas relating to internationalization of SMEs, productive development policies and analysis of specific productive sectors. UN وسيجري العمل في سياق البرنامج الفرعي بالتنسيق الوثيق مع شعب اللجنة ومكاتبها الأخرى، لا سيما شعبة التجارة والتكامل على الصعيد الدولي، ومكتبي اللجنة الوطنيين في بوينس آيرس ومونتيفيديو، وذلك في المجالات المتصلة بتدويل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، وسياسات التنمية المنتجة، وتحليل قطاعات إنتاجية بعينها.
    87. With an increase in oil production, it is crucial that South Sudan implement policies that promote economic stability and invest in other potentially productive sectors. UN 87 - وفي ضوء الزيادة في إنتاج النفط، يصبح من الضروري أن ينفذ جنوب السودان سياسات تعزز الاستقرار الاقتصادي والاستثمار في قطاعات إنتاجية واعدة أخرى.
    227. Since 2000 SERNAM has stepped up the pace of its work with entrepreneurs in general, and with certain productive sectors in particular, with the objective of ending gender-based occupational discrimination. UN 227 - واعتبارا من عام 2000 قامت الإدارة الوطنية لشؤون المرأة بتنفيذ خطة عمل موجهة نحو أصحاب وصاحبات المشاريع بوجه عام وفي قطاعات إنتاجية معيَّنة بوجه خاص، من أجل إنهاء التمييز الجنساني في مواضيع العمل.
    The percentage of male workers is high in such production sectors as construction; mining; power, gas and water production and distribution; and agriculture. UN وترتفع نسبة العاملين الذكور في قطاعات إنتاجية من قبيل البناء، والتعدين، وإنتاج وتوزيع الطاقة والغاز والمياه، والزراعة.
    The idea was to use such incoming resources to generate added value and new production sectors independent of the raw materials that were vulnerable to price fluctuations. UN وأضاف أن الفكرة هي استخدام هذه الموارد القادمة إلى البلد لتوليد قيمة مضافة وخلق قطاعات إنتاجية جديدة مستقلة عن المواد الخام التي تتعرض لتذبذبات الأسعار.
    The failure to reach agreement at Cancún had probably been a mixed blessing but it showed that more attention must be paid to the concerns of developing countries. Many of those countries had weak production sectors, which needed to be bolstered for them to be able to benefit from international trade. UN ومع ذلك فربما كان الفشل في التوصل لاتفاق في كانكون ينطوي على إيجابيات بقدر ما إنطوى على سلبيات لأنه أوضح أهمية إيلاء المزيد من الاهتمام لشواغل البلدان النامية وكثير من تلك البلدان فيها قطاعات إنتاجية ضعيفة تحتاج إلى تدعيم لكي تصبح قادرة على الإفادة من التجارة الدولية.
    Reference should be made to the fact that there are signs of a broadening of the industrial specialization base, taking into account the major activity of the metal and electrical material sectors as well as several production sectors such as wood and cork, ornamental stones and automobiles. UN ٦٢- وينبغي اﻹشارة إلى أن ثمة ما يدل على حدوث توسﱡع في قاعدة التخصص الصناعي، مع مراعاة النشاط الرئيسي لقطاعي المعادن والمواد الكهربائية فضلاً عن قطاعات إنتاجية عديدة مثل الخشب والفَلﱢين وأحجار الزينة والسيارات.
    7. International Labour Organization statistics on the exploitation of child labour showed, firstly, that in order to eradicate that phenomenon it was necessary to eradicate poverty and, secondly, that the excuse of economic survival advanced by certain sectors of production lacked any basis in fact. UN ٧ - وأردف قائلا إن إحصاءات منظمة العمل الدولية بشأن استغلال عمل اﻷطفال تُظهر، أولا، أن استئصال الفقر ضروري للقضاء على هذه الظاهرة، وثانيا، أن عذر البقاء الاقتصادي الذي تتذرع به قطاعات إنتاجية معينة يفتقر إلى أي أساس في الحقيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد