ويكيبيديا

    "قطاعات العمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • employment sectors
        
    • labour sectors
        
    • sectors of
        
    • work sectors
        
    • business areas
        
    • job sectors
        
    • working sectors
        
    • sector of employment
        
    Women employees are entitled to equal family benefit as men in the formal employment sectors in Liberia. UN وتحصل الموظفات على مزايا أُسرية مساوية للرجل في قطاعات العمل النظامي في ليبريا.
    She asked whether the Government had made a systematic effort to evaluate the various employment sectors according to gender-neutral criteria and, if not, whether it planned to do so in the future. UN واستفسرت إذا كانت الحكومة بذلت جهودا مطردة لتقييم مختلف قطاعات العمل وفقا لمعايير محايدة جنسانيا، وإذا لم يكن الأمر كذلك، فهل تعتزم الحكومة أن تقوم بهذا التقييم في المستقبل.
    employment sectors dominated by women continue to have disproportionately low pay. UN وما زالت قطاعات العمل التي تهيمن عليها النساء تتميز بانخفاض الدخول على نحو غير متناسب.
    In this connection, by 1996 women constituted 28 per cent of the total national workforce in various labour sectors. UN وفي هذا الصدد، فإن المرأة كانت في عام 1996 تشكل 28 في المائة من مجموع قوة العمل الوطنية في شتى قطاعات العمل.
    The report focused on the problem of irregular migration, the problems with consular protection and the protection of migrants in informal labour sectors. UN وركز التقرير على مشكلة الهجرة غير النظامية ومشاكل الحماية القنصلية وحماية المهاجرات في قطاعات العمل غير الرسمية.
    The Government of Yemen has passed a law to allocate 5 percent of total jobs to persons with disabilities in all sectors of government employment. UN وقد أصدرت حكومة اليمن قانوناً تُخصص بموجبه نسبة 5 في المائة من مجموع الوظائف للمعوقين في جميع قطاعات العمل الحكومي.
    213. The Committee is seriously concerned that the majority of children of school age are not attending school, but are involved both in the informal and formal work sectors. UN ٣١٢- وتشعر اللجنة بقلق جدي إزاء كون غالبية اﻷطفال الذين هم في سن الدراسة لا يذهبون إلى المدرسة بل يشاركون في قطاعات العمل الرسمية وغير الرسمية.
    Therefore, ERP projects should be owned at the highest level of organizations and require the full engagement, commitment and leadership from senior managers in all business areas involved throughout the implementation of the project. UN ومن ثم، ينبغي أن تناط مشاريع نظم التخطيط بأعلى مستوى إشرافي في المؤسسات، علماً أن ذلك يستدعي قدراً كاملاً من المشاركة والالتزام والقيادة من جانب كبار مديري قطاعات العمل المعنية طوال مراحل تنفيذ المشروع.
    Other employment sectors include tourism, construction and international financial and business services. UN وتشمل قطاعات العمل الأخرى السياحة، والبناء، والخدمات المالية الدولية، وخدمات الأعمال التجارية.
    11. Men still outnumbered women in most employment sectors. UN 11 - ومضت قائلة إن عدد الرجال ما زال يفوق عدد النساء في معظم قطاعات العمل.
    All employment sectors were open to women, but many of them were accessible only through competitive processes in which women were required to have the necessary qualifications on an equal footing with men. UN فجميع قطاعات العمل مفتوحة أمام المرأة، ولكن كثيراً منها لا يمكن الوصول إليه إلا عن طريق عمليات تنافسية يُطلَب فيها من المرأة أن تكون حاصلة على المؤهلات الضرورية لتكون على قدم المساواة مع الرجل.
    This is equally important for all countries which utilize all-volunteer forces and must compete with all other employment sectors rather than rely on conscription. UN وهذا هام أيضاً بالنسبة لجميع البلدان التي تستخدم قوات مسلحة تطوعية كلياً ولا بد لها من التنافس مع جميع قطاعات العمل الأخرى عوضاً عن الاعتماد على التجنيد الإجباري.
    The segregation of women and men into different employment sectors is not a valid justification for unequal pay between women and men. UN وترى اللجنة أن الفصل بين النساء والرجال في قطاعين مختلفين من قطاعات العمل ليس مبررا سليما لعدم المساواة في اﻷجر بين المرأة والرجل.
    Lastly, the State party should indicate whether the Government planned to assess female-dominated public employment sectors to ensure that they were not undervalued in terms of pay. UN وطالبت الدولة الطرف أن تبيّن ما إذا كانت الحكومة تعتزم تقييم قطاعات العمل العامة التي تهيمن فيها الإناث لكي تضمن عدم بخس أجورهن في العمل.
    27. The Committee expresses concern about occupational segregation and the concentration of women in the low-wage and unskilled labour sectors. UN 27 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التفرقـة المهنيـة وتركّز النساء في قطاعات العمل التي تدفع فيها أجور منخفضة ولا تحتاج إلى مهارات.
    (g) The Government shows great concern for women, who form a competent workforce in various labour sectors. UN (ز) تُبدي الحكومة اهتماماً كبيراً بالمرأة التي تشكل قوة عمل ذات كفاءة في شتى قطاعات العمل.
    18. The 1995 Labour Relations Act and the 1983 Basic Conditions of Employment Act regulated the agriculture, mining and domestic labour sectors, and conditions in the workplace, respectively. UN 18 - وقد نظم قانون علاقات العمل لعام 1995 وقانون الشروط الأساسية للعمالة لعام 1983 قطاعات العمل في مجال الزراعة والتعدين والعمل المنزلي، والشروط الواجب توافرها في مكان العمل على التوالي.
    :: Research and present to the Government the conditions that facilitate the employment of women in all sectors of the economy; UN دراسة الظروف الميسرة لتوظيف المرأة في كل قطاعات العمل وعرضها على الحكومة؛
    The Committee also remains concerned about the continued occupational segregation between women and men in the labour market, and that women are concentrated in low-paid sectors of employment. UN ولا يزال القلق يساور اللجنة أيضا إزاء استمرار التمييز المهني بين المرأة والرجل في سوق العمل، وإزاء تركز النساء في قطاعات العمل المنخفضة الأجر.
    11. Women are overrepresented and often trapped in the informal and unpaid, non-wage work sectors, including home-based work, child and eldercare, self-employment, and temporary employment. UN 11 - ويزيد تمثيل المرأة عن الحد المطلوب، وغالبا ما يقعن في فخ قطاعات العمل غير النظامية وغير المأجورة، التي تشمل العمل في المنزل، ورعاية الأطفال والمسنين، والعمالة الذاتية، والتوظيف المؤقت.
    Therefore, ERP projects should be owned at the highest level of organizations and require the full engagement, commitment and leadership from senior managers in all business areas involved throughout the implementation of the project. UN ومن ثم، ينبغي أن تناط مشاريع نظم التخطيط بأعلى مستوى إشرافي في المؤسسات، علماً أن ذلك يستدعي قدراً كاملاً من المشاركة والالتزام والقيادة من جانب كبار مديري قطاعات العمل المعنية طوال مراحل تنفيذ المشروع.
    Noting the policy of Bahamianization applied in certain job sectors and in housing, the Committee regrets that the periodic report does not contain sufficient information on the practical application of article 5 of the Convention. UN 32- واللجنة إذ تحيط علماً بسياسة منح حقوق حصرية للمواطنين البهاميين في بعض قطاعات العمل وفي السكن، تأسف لأن التقرير الدوري لا يتضمن معلومات كافية عن التطبيق العملي للمادة 5 من الاتفاقية.
    The daily working hours in the DPRK differ according to characteristics of the working sectors with 8 hours, 7 hours and 6 hours respectively. UN في الجمهورية، يتحدد وقت العمل اليومي ب 8 و7 و6 ساعات، حسب خصائص قطاعات العمل.
    The average monthly salary was 12,469 som; a table showing the average wage by sector of employment had been circulated. UN وإن متوسط المرتب الشهري هو 469 12 سوم. وتم تعميم جدول يبين متوسط الأجور بحسب قطاعات العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد