ويكيبيديا

    "قطاعية شاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sector-wide
        
    • cross-sectoral
        
    • comprehensive sectoral
        
    • SWAps
        
    This enables the three other countries that have not developed sector-wide approaches to learn from the other two. UN وهذا يمكّن البلدان الثلاثة الأخرى التي لم تضع نهجا قطاعية شاملة من الاستفادة من البلدين الأخريين.
    Achieving most of the MDGs will require massive donor inflow and harmonization in the form of sector-wide approaches. UN وسيتطلب تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية تدفقاً تدفقا كثيفاً للمنح ومواءمة في شكل نُهُج قطاعية شاملة.
    Some States noted that the solutions to climate change went beyond the capacity of any single nation and required collective global action and sector-wide strategies to build resilient societies. UN وأشارت بعض الدول إلى أنّ إيجاد الحلول لتغير المناخ مسألة تتجاوز قدرة الدول بمفردها، وتتطلب اتخاذ إجراءات عالمية جماعية ووضع استراتيجيات قطاعية شاملة من أجل بناء مجتمعات تتمتع بمقوّمات البقاء.
    145. The regional commissions provide valuable platforms for general policy discussion and formulation and help countries develop policy guidelines, identify best practices and carry out cross-sectoral initiatives. UN 145 - وتتيح اللجان الإقليمية منابر قيمة لمناقشة السياسات العامة وصياغتها، كما تساعد البلدان على وضع مبادئ توجيهية سياساتية، وتحديد أفضل الممارسات وتنفيذ مبادرات قطاعية شاملة.
    A comprehensive sectoral coverage (Norway, MISC.5) without bias (Algeria et al, MISC.5/Add.2); UN (أ) تغطية قطاعية شاملة (النرويج، Misc.5) دون تحيز (الجزائر وآخرون، Misc.5/Add.2)؛
    In addition, countries that do not have well-developed systems for monitoring resource flows are unable to provide information, especially when funding is pooled in integrated social and health projects and sector-wide approaches. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن البلدان التي لا تملك نظما متطورة لرصد تدفقات الموارد تكون غير قادرة على توفير المعلومات، ولا سيما عند تجميع التمويل ليَصُب في مشاريع اجتماعية وصحية متكاملة ونُهج قطاعية شاملة.
    Governments should coordinate the work of different stakeholders at all levels and adopt comprehensive sector-wide policies on water and sanitation to avoid wasteful duplication of services and unnecessary costs. UN ويتعين على الحكومات أن تنسق عمل الأطراف المؤثرة المختلفة على جميع المستويات، وأن تعتمد سياسات قطاعية شاملة للمياه وخدمات الصرف الصحي، بغرض تلافي الازدواجية المهدِرة في الخدمات والتكاليف غير الضرورية.
    United Nations development system participation ex officio in sector-wide approaches and other programme-based approaches, and in coordination mechanisms in programme countries as requested by national Governments UN مشاركة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بحكم وظيفته في اتباع نهج قطاعية شاملة على نطاق المنظومة ونهج أخرى قائمة على البرامج، وفي آليات التنسيق في البلدان المستفيدة من البرامج بحسب طلب الحكومات الوطنية
    In addition, countries that do not have well-developed systems for monitoring resource flows are unable to provide information, especially when funding is pooled in integrated social and health projects and sector-wide approaches. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن البلدان التي لا تملك نظما متطورة لرصد تدفقات الموارد تكون غير قادرة على توفير المعلومات، ولا سيما عند تجميع التمويل في مشاريع اجتماعية وصحية متكاملة ونُهج قطاعية شاملة.
    In addition, countries that do not have well-developed systems for monitoring resource flows are unable to provide information, especially when funding is pooled in integrated social and health projects and sector-wide approaches. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن البلدان التي لا تملك نظما متطورة لرصد تدفق الموارد تكون غير قادرة على توفير المعلومات، ولا سيما عند تجميع التمويل ليَصُب في مشاريع اجتماعية وصحية متكاملة ونُهج قطاعية شاملة.
    62. Donors have expressed some frustration with the fact that the Government has not developed clear sector-wide strategies and sequenced priorities. UN 62 - وأعربت الجهات المانحة عن شيء من الإحباط لأن الحكومة لم تضع استراتيجيات قطاعية شاملة وواضحة ولم تسلسل الأولويات.
    The Fund was pleased that the Board had encouraged strengthening the participation of UNFPA in the design and execution of sector-wide approaches in accordance with the Fund's mandate and comparative advantage. UN ويسر الصندوق أن المجلس قد شجع على تعزيز مشاركة صندوق الأمم المتحدة للسكان في تصميم وتنفيذ نهج قطاعية شاملة وفقا لولاية الصندوق والمزايا النسبية التي يتمتع بها.
    In addition, countries that do not have well-developed systems for monitoring resource flows are unable to provide information, especially when funding is pooled in integrated social and health projects and sector-wide approaches. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تتمكن البلدان، التي لا تملك نظماً متطورة لرصد تدفقات الموارد من تقديم معلومات، خاصة عندما يُجَمَّع التمويل ليصب في مشاريع اجتماعية وصحية متكاملة، في إطار نهج قطاعية شاملة.
    As a member of the Tsunami Evaluation Coalition, UNDP contributed to sector-wide evaluations in five thematic areas. UN وبالنظر إلى أن البرنامج الإنمائي عضو في الائتلاف المعني بتقييم آثار كارثة تسونامي، فقد أسهم في إجراء تقييمات قطاعية شاملة تناولت خمسة مجالات مواضيعية.
    A delegation welcomed the shift to upstream policy through increased engagement in sector-wide approaches to health and education, and valued the UNICEF engagement in key international partnerships and regional learning of lessons. UN ورحب أحد الوفود بالانتقال إلى وضع سياسات تنفيذية من خلال المشاركة بشكل متزايد في نُهج قطاعية شاملة في مجاليّ الصحة والتعليم، وأعرب عن تقديره لمشاركة اليونيسيف في الشراكات الدولية الرئيسية واستفادتها من الدروس الإقليمية.
    Project Five-O applauds the efforts of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) to facilitate the integration and financing of gender equality and women's empowerment through national development strategies, sector-wide approaches and other new aid modalities. UN ويشيد المشروع أيضا بجهود صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل تيسير إدماج وتمويل أنشطة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عن طريق استراتيجيات إنمائية وطنية ونُهُج قطاعية شاملة وغير ذلك من الوسائل الجديدة للمساعدة.
    The Special Initiative health component, coordinated by WHO and the World Bank, focuses on providing support to countries in the preparation and implementation of sector-wide health reform programmes at the country level so that high-quality, cost-effective and sustainable packages of basic health services can be made available. UN ويتركز العنصر الصحي في المبادرة الخاصة الذي تنسقه منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي على تقديم الدعم للبلدان لمساعدتها على وضع وتنفيذ برامج قطاعية شاملة لإصلاح قطاع الصحة على الصعيد القطري بحيث يتوافر عدد من الخدمات الصحية الأساسية الرفيعة النوعية والمستدامة والفعالة من حيث التكلفة.
    37. The plan also facilitates UNICEF support for cross-sectoral and interlinked approaches to major issues affecting children and to the child-related international goals. UN 37 - وتساهم الخطة كذلك في تسهيل دعم اليونيسيف لنهج قطاعية شاملة ومترابطة لمعالجة المسائل الكبرى التي تهم الطفل والأهداف الدولية المتعلقة به.
    There is a need for cross-sectoral approaches to the management of the marine and coastal environment and for further action by parties to multilateral environment agreements and regional agreements, such as the regional seas conventions and action plans, to set long, medium and shortterm management targets. UN 49- ثمة حاجة إلى اتباع نهج قطاعية شاملة في إدارة البيئة البحرية والساحلية، ولمزيد من الإجراءات من جانب الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وفي الاتفاقات الإقليمية، مثل اتفاقية البحار الإقليمية وخطط العمل المصاحبة، لتحديد أهداف إدارة للآجال البعيد والمتوسط والقريب.
    Most developing countries lack a comprehensive sectoral policy for the development of their cultural industries. UN 54- وتفتقر معظم البلدان النامية إلى سياسة قطاعية شاملة لتطوير صناعاتها الثقافية.
    Few countries have SWAps. UN ثمــة قلة من البلدان فقط لديها نُهُجا قطاعية شاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد