The results of their research often cannot be easily commercialized and remain largely unknown to the enterprise sector. | UN | ولا يمكن في معظم الأحيان تسويق نتائجها بسهولة فتظل إلى حد بعيد مجهولة لدى قطاع المشاريع. |
To that end, the enterprise sector had to be strengthened. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي تعزيز قطاع المشاريع. |
Generally, there is an inadequate demand for technology services by the enterprise sector. | UN | وعموما، ليس هناك طلب كاف على خدمات التكنولوجيا من جانب قطاع المشاريع. |
The growth in unemployment reflects the slowdown in economic growth and restructuring of the entrepreneurial sector. | UN | ويعكس نمو البطالة تباطؤ النمو الاقتصادي وعملية إعادة هيكلة قطاع المشاريع. |
[Relevant national policies and circumstances, including, inter alia, sectoral reform initiatives, local fuel availability, [trends in land-use and land-use change,] power sector expansion plans, and the economic situation in the project sector, shall be considered in the development of a project baseline.] | UN | 76- [تراعى لدى وضع خط أساس أي مشروع السياسات والظروف الوطنية ذات الصلة بما في ذلك عدة أمور منها المبادرات المتعلقة بالاصلاح القطاعي وتوافر الوقود على الصعيد المحلي [والاتجاهات في مجال استخدام الأراضي والتغير في استخدام الأراضي،] وخطط توسيع نطاق قطاع الطاقة والحالة الاقتصادية في قطاع المشاريع.] |
the enterprise sector should benefit fully from technical cooperation activities. | UN | وينبغي أن يستفيد قطاع المشاريع استفادة كاملة من أنشطة التعاون التقني. |
Strategies to strengthen the enterprise sector and to better prepare it to act on the international scene required targeted and effective policies and measures to be in place. | UN | وقال إن استراتيجيات تعزيز قطاع المشاريع وزيادة تهيئته للعمل على الصعيد الدولي تتطلب توافر سياسات وتدابير محددة الهدف ذات فعالية. |
Policy coherence was needed to strengthen the enterprise sector and increase competitiveness, and the public/private-sector dialogue should be given particular attention in this respect. | UN | كما يلزم ترابط السياسات بغية تعزيز قطاع المشاريع وزيادة قدرته على المنافسة، وينبغي في هذا الصدد إيلاء اهتمام خاص للحوار بين القطاعين العام والخاص. |
African Governments need to identify the broad areas where the country’s comparative advantage lies, given its economic base, and to design and implement the appropriate policies and measures that will support and provide an enabling environment for the enterprise sector. | UN | فعلى الحكومات اﻷفريقية أن تحدد المجالات العامة التي تكمن فيها الميزة النسبية للبلد، بالنظر إلى قاعدتها الاقتصادية، وأن تصمم السياسات والتدابير الملائمة التي تدعم قطاع المشاريع وتوفر بيئة تمكينية له. |
They will depend, inter alia, on existing conditions, such as specific local economic and social needs and the level of development of the enterprise sector in the host country. | UN | فهذه الفوائد تعتمد على عدة أمور، ومن ضمنها الظروف القائمة، مثل الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية المحلية ككل، ومستوى تطور قطاع المشاريع التجارية في البلد المضيف. |
Officials of investment promotion agencies were made aware of the fact that their clients were not only foreign investors but also domestic investors, and that a key role of such agencies was to facilitate cross-border partnerships between firms that contributed to innovation and sustained development in the enterprise sector. | UN | وتمت توعية المسؤولين عن وكالات النهوض بالاستثمارات بحقيقة أن عملاءهم ليسوا من المستثمرين الأجانب فحسب وإنما هم من المستثمرين المحليين أيضاً وأن دوراً رئيسياً تؤديه مثل هذه الوكالات يتمثل في تسهيل الشراكات عبر الحدود بين الشركات التي تسهم في الابتكار والتنمية المستدامة في قطاع المشاريع. |
The pursuit of this approach to PA institution building will enable it to assume a guiding role in various fields, while maintaining cooperation with, and initiative by, the enterprise sector and civil society.Chapter II | UN | واتباع هذا النهج في بناء مؤسسات السلطة الفلسطينية سوف يمكنها من الاضطلاع بدور توجيهي في ميادين مختلفة والمحافظة في الوقت ذاته على التعاون مع قطاع المشاريع والمجتمع المدني ومبادراتهما. |
The technological gap between developed and developing countries continued to be wide, and the enterprise sector could not make its full contribution to the process of economic development. | UN | وما زالت الفجوة التكنولوجية بين البلدان النامية والمتقدمة واسعة بالفعل ولم يتمكن قطاع المشاريع التجارية من المساهمة مساهمة تامة في عملية التنمية الاقتصادية. |
The basic question of the study was whether countries can stimulate investments in research and development in the enterprise sector by merely fine-tuning financial instruments, such as research grants and tax incentives. | UN | وكان السؤال الرئيسي المطروح في الدراسة هو ما إذا كانت البلدان تستطيع أن تنشط الاستثمارات في البحث والتطوير في قطاع المشاريع من خلال مجرد تحسين الصكوك المالية، مثل المنح البحثية والحوافز الضريبية. |
Restructuring in the entrepreneurial sector is happening slowly, and to a limited extent. | UN | وعملية إعادة هيكلة قطاع المشاريع جارية ببطء وبقدر محدود. |
The reform of the constitution had made possible the existence of private property, the restructuring and reduction of ministries and the transfer of responsibility for the management of material and financial resources to the entrepreneurial sector. | UN | وقد أدى اصلاح الدستور إلى أن يكون من الممكن وجود الملكية الخاصة، وإعادة تشكيل هيكل الوزارات وتخفيضها، ونقل المسؤولية عن إدارة الموارد المادية والمالية إلى قطاع المشاريع. |
Cuba had also organized a chamber of commerce, whose function was to provide information to the entrepreneurial sector concerning business opportunities, markets and information technology. | UN | وأعلن أن كوبا قد أقامت أيضاً غرفة تجارية تتمثل وظيفتها في تقديم معلومات إلى قطاع المشاريع فيما يتعلق بفرص اﻷعمال، واﻷسواق، وتكنولوجيا المعلومات. |
[How to account for applicable national policies and specific national or regional circumstances, including, inter alia, sectoral reform initiatives, local fuel availability, power sector expansion plans, and the economic situation in the project sector.] | UN | (ي) [كيفية المساءلة عن السياسات الوطنية السائدة والظروف الوطنية والإقليمية المحددة بما في ذلك أمور منها مبادرات الإصلاح القطاعية، وتوافر الوقود محليا، وخطط التوسع في قطاع الطاقة، والحالة الاقتصادية في قطاع المشاريع.] |
R & D expenditures in the business sector (BERD) / Gross domestic product | UN | النفقات المخصصة للبحث والتطوير في قطاع المشاريع التجارية بالنسبة إلى الناتج المحلي الإجمالي |
the strategic projects sector | UN | مجموع خسائر قطاع المشاريع الاستراتيجية |
UNCTAD would continue to support the efforts of developing countries and economies in transition to build their enterprise sector and supply capacities, particularly those of SMEs. | UN | 6- وقال إن الأونكتاد سيواصل دعم ما تبذله البلدان النامية والاقتصادات الانتقالية من جهود لبناء قطاع المشاريع وقدرات التوريد، ولا سيما قدرات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |