The insurance services sector needs to be improved in many developing countries. | UN | ويلزم تحسين قطاع خدمات التأمين في عدد كبير من البلدان النامية. |
National experiences with regulations and liberalization: Examples in the construction services sector and its contribution | UN | التجارب الوطنية على صعيد الأنظمة والتحرير: أمثلة من قطاع خدمات البناء ومساهمته |
Discussion had centred on ways and means for developing country Governments to proceed with the regulation and liberalization of their construction services sector. | UN | وركزت المناقشة على وسائل وسبل مضي حكومات البلدان النامية في تنظيم قطاع خدمات البناء فيها وتحريره. |
Insurance is singled out as a critical service sector for development. | UN | وقد خُص التأمين بالذكر بوصفه قطاع خدمات حاسما بالنسبة للتنمية. |
In this regard there was a need to strengthen their domestic capacities in the construction services sector. | UN | وأشار، في هذا الصدد، إلى الحاجة إلى تعزيز قدراتها المحلية في قطاع خدمات البناء. |
The energy services sector should play an important role in countries' overall economic growth. | UN | وينبغي أن يلعب قطاع خدمات الطاقة دورا هاما في إجمالي النمو الاقتصادي للبلدان. |
He wondered about the implications of using this approach in the energy services sector as compared with other services sectors. | UN | وتساءل عما يمكن أن يخلفه استخدام نهج كهذا في قطاع خدمات الطاقة من آثار مقارنة بما تخلفه قطاعات خدمات أخرى. |
The issue of subsidies should be addressed in the negotiations on the liberalization of the energy services sector. | UN | وتدعو إلى التصدي لمسألة الإعانات في المفاوضات المتعلقة بتحرير قطاع خدمات الطاقة. |
Another issue would be whether additional provisions, reflecting the specificity of the energy services sector, could be attached to the liberalization commitments. | UN | والمسألة الثانية هي إمكانية إلحاق التزامات التحرير بأحكام إضافية تعكس خصوصية قطاع خدمات الطاقة. |
The health services sector, like any other services sector, was affected by the globalization of markets and technological development. | UN | فقطاع الخدمات الصحية، شأنه كشأن أي قطاع خدمات غيره، تأثر بمفعول عولمة اﻷسواق والتطوير التكنولوجي. |
The construction services sector can be used to generate indirect benefits, such as addressing rural poverty and opportunities for women. | UN | ويمكن استخدام قطاع خدمات التشييد لتوليد فوائد غير مباشرة، مثل التصدي للفقر في الريف وتوفير الفرص للنساء. |
This provides the framework for developing countries to acquire knowledge and transfer of technology as a way to develop domestic capacities in the construction services sector. | UN | ويتيح ذلك للبلدان النامية إطاراً لاكتساب المعرفة ونقل التكنولوجيا كوسيلة لتنمية القدرات المحلية في قطاع خدمات التشييد. |
In particular, a model law for promoting the development of an efficient and competitive construction services sector might be needed. | UN | وقد يُحتاج بوجه خاص إلى قانون نموذجي لتشجيع بناء قطاع خدمات تشييد يكون فعالاً وقادراً على المنافسة. |
These meetings should involve representatives from the construction services sector. | UN | وينبغي أن يشارك في هذه الاجتماعات ممثلون من قطاع خدمات التشييد. |
The Government is promoting and encouraging the involvement of women in the construction services sector. | UN | وتعمل الحكومة على تعزيز وتشجيع اشتراك النساء في قطاع خدمات التشييد. |
There are few regulations in the construction services sector, which is constrained by the size of the country. | UN | ولا توجد سوى قواعد قليلة لتنظيم قطاع خدمات التشييد، المقيد بحجم البلد. |
Liberalization has brought about competition and efficiency in the construction services sector. | UN | وقد أدى التحرير لظهور عنصري المنافسة والاهتمام بالفعالية في قطاع خدمات التشييد. |
A lucrative service sector may therefore develop in relation to the trading of emissions rights. | UN | ولذلك قد ينشأ من الاتجار بحقوق إطلاق الانبعاثات قطاع خدمات مدر للأرباح. |
Another activity often mentioned may actually be considered a full subsector of the air transport service sector: air cargo services. | UN | وثمة نشاط آخر كثيرا ما يشار إليه بالذكر، يمكن اعتباره فعليا قطاعاً فرعياً كاملاً في قطاع خدمات النقل الجوي. |
Since that time, it has become clear that no individual service sector is able to address the multidimensional and, in some cases, severe and long-lasting impacts of violence in a comprehensive manner. | UN | ومنذ تلك الفترة، أصبح من الواضح أنه ليس في وسع أي قطاع خدمات أن ينجح منفرداً في التصدي الشامل لآثار العنف المتعددة الأبعاد التي تكون أحيانا شديدة وطويلة الأمد. |
However, the outsourcing of services activities in the oil sector seems to have been beneficial mainly to foreign providers, while it has not been conducive to the development of a domestic services industry. | UN | ومع ذلك، يبدو أن الاستعانة بمصادر خارجية لأنشطة الخدمات في قطاع النفط قد أفاد بصورة رئيسية الموردين الأجانب، لكنه لم يؤد إلى تنمية قطاع خدمات وطني. |
Bearing in mind that, for most Parties operating under paragraph 1 of Article 5, chlorofluorocarbons which remain to be phased out are concentrated in the refrigeration servicing sector and that, as a result, their final elimination will only be achieved when all existing installed equipment has been replaced, | UN | وإذْ يضع في اعتباره أنه بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، فإن مركبات الكربون الكلورية فلورية التي لا يزال يتوجب التخلص التدريجي منها تتركز في قطاع خدمات التبريد، وأنه نتيجة لذلك سوف يعتمد التخلص النهائي منها على استبدال المعدات القائمة حالياً بغيرها، |