ويكيبيديا

    "قطاع كبير من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • large part of
        
    • much of
        
    • a large segment of
        
    • large sector of
        
    • a large portion of
        
    • large section of
        
    • significant segment of
        
    • large segment of the
        
    • a significant part of
        
    By 2025, sea level rise could lead to the displacement of a large part of my country's population and to the destruction of parts of our economic infrastructure. UN وبحلول عام 2025، قد يؤدي ارتفاع مستوى سطح البحر إلى نزوح قطاع كبير من سكان بلدي وإلى تدمير أجزاء من بنيتنا الاقتصادية.
    A large part of the human population still languishes in abject poverty, presenting a serious stumbling block to the achievement of our shared goal of lasting peace and prosperity for all. UN فلا يزال قطاع كبير من البشر سكان هذا الكوكب يكابدون الفقر المدقع، الأمر الذي يمثل حجر عثرة خطير على طريق تحقيق هدفنا المشترك بإقرار السلام والرخاء الدائمين للجميع.
    Research expeditions would survey much of the area using acoustic studies and mid-water trawling. UN وستتولى بعثات بحثية مسح قطاع كبير من المنطقة باستخدام الدراسات الصوتية وجر الشباك في المياه الوسطى.
    New energy should impel us to find the source of today's problems, so as to mitigate the disastrous conditions under which a large segment of mankind continues to live. UN وينبغي أن نندفع بطاقة جديدة للتعرف على منبع المشاكل التي نعاني منها اليوم، حتى يمكننا التخفيف من حدة اﻷوضاع المفجعة التي مازال يعيش في ظلها قطاع كبير من البشرية.
    But interest on debt builds up, and the needs of a large sector of the population also increase. UN غير أن سعر الفائدة على الديون يتزايد، واحتياجات قطاع كبير من السكان تتزايد أيضا.
    33. For chiefly political reasons, but also, especially in recent years, for economic reasons, a large portion of the Cuban population has manifested a desire to leave their country to live elsewhere, preferably in the United States. UN ٣٣ - وقد أدت أسباب سياسية في المقام اﻷول، واقتصادية بصفة خاصة في السنوات اﻷخيرة، إلى رغبة قطاع كبير من سكان كوبا في مغادرة البلد من أجل الاستقرار في بلد آخر مفضلين الولايات المتحدة.
    The major concern has been to contain the increase in costs due to a large section of the New Zealand population entering the age for retirement. UN وانصب الاهتمام الرئيسي على الحد من زيادة التكاليف الناجمة عن وصول قطاع كبير من سكان نيوزيلندا إلى سن التقاعد.
    577. However, a significant segment of the population of Roma and Vlach nationality as well as a part of the Muslim population, does not consider the " purchase of the bride " only symbolic and ritual but has the features of a real purchase and sale. UN 577 - ومع ذلك، لا يعتبر قطاع كبير من السكان من قوميتي الروما والفلاشا، فضلا عن جزء من السكان المسلمين أن " شراء العروس " مجرد أمر رمزي وطقسي، بل له سمات الشراء والبيع الحقيقيين.
    In Colombia, armed conflict and the resulting displacement of a large part of the population have been found to affect women differently from men. UN وفي كولومبيا، تبين أن النزاع المسلح وتشريد قطاع كبير من السكان نتيجة لذلك يؤثران على المرأة بطريقة مختلفة عن الرجل.
    A large part of the peasant population in the zone also belonged to the Federación de Trabajadores del Campo, which had joined the struggle for agrarian reform and was viewed by the Salvadorian Government as a guerrilla support organization. UN وكان قطاع كبير من الفلاحين المقيمين في المنطقة ينتمي إلى اتحاد العمال الريفيين، الذي انضم إلى حركة النضال من أجل اﻹصلاح الزراعي وكانت الحكومة السلفادورية تعتبره منظمة تدعم رجال حرب العصابات.
    87. Slovak society continues to be relatively conservative, with a large part of the population declaring affiliation to the Catholic church. UN 87 - لا يزال المجتمع السلوفاكي محافظا نسبيا، إذ يعلن قطاع كبير من السكان انتماءه للكنيسة الكاثوليكية.
    Gradually, the insurgents took control of much of the northern part of Haiti and extended its reach to other areas. UN وسيطر المتمردون تدريجيا على قطاع كبير من الجزء الشمالي من هايتي وامتد نفوذهم إلى مناطق أخرى.
    Gradually the insurgents took control of much of the northern part of the country. UN وسيطر المتمردون تدريجيا على قطاع كبير من الجزء الشمالي من البلد.
    During the conflict in Bosnia and Herzegovina between HVO forces and the army of Bosnia and Herzegovina, Muslims were referred to in much of the Croatian press in terms intended to offend the entire people. UN ٦٩- وعلى مدار الصراع الدائم في البوسنة والهرسك بين قوات مجلس الدفاع الكرواتي وجيش البوسنة والهرسك، يشار الى المسلمين في قطاع كبير من الصحافة الكرواتية بعبارات يراد بها إيذاء الشعب بأكمله.
    The Commission was informed that the Secretariat would focus on effectively promoting the Digest and bringing it to the attention of a large segment of the legal and judicial community. UN وأُبلغت اللجنة بأنَّ الأمانة سوف تركّز على الترويج للنبذة بصورة فعّالة وعلى لفت انتباه قطاع كبير من الأوساط القانونية والقضائية إليها.
    The United States is criminalizing a large segment of its population; this segment is overwhelmingly composed of poor persons of colour and is increasingly female. UN فالولايات المتحدة تعمد إلى تجريم قطاع كبير من سكانها. ويتكون هذا القطاع في أغلبيته الساحقة من الأشخاص الفقراء الملونين ويتزايد فيه عدد الإناث.
    The humanitarian crisis broke up, and the period following 1990 was marked by systematic discriminatory measures, and successive and serious violations of human rights, perpetrated in the earlier years by Serbian authorities against a large segment of the Kosovo Albanian population. UN فاندلعت الأزمة الإنسانية، واتسمت الفترة التالية لعام 1990 باتخاذ تدابير تمييزية منهجية وبانتهاكات متتالية وجسيمة لحقوق الإنسان نفذتها السلطات الصربية في السنوات الأولى ضد قطاع كبير من ألبان كوسوفو.
    A large sector of the population is still destitute, although widespread poverty, malnutrition and deaths have been reduced through massive foreign assistance and increased crop and livestock production. UN ولا يزال هناك قطاع كبير من السكان يعانون من العوز رغم ما تم من تقليل انتشار الفقر وسوء التغذية والوفيات على نطاق واسع، وذلك من خلال المساعدات اﻷجنبية الضخمة وزيادة انتاج المحاصيل والماشية.
    Structural adjustment programmes lacking due consideration for social safety nets have pushed a large sector of the world's population towards more misery and discontent. UN لقد أدت برامج التكيف الهيكلي، التي لا تولي الاعتبار الواجب لشبكات اﻷمان الاجتماعي، الى رفع قطاع كبير من سكان العالم صوب المزيد من البؤس والسخط.
    The law affected a large portion of the Caymanian workforce, as more than half of private sector workers are work-permit holders. UN وقد أثر القانون في قطاع كبير من القوى العاملة الكايمانية، حيث أن أكثر من نصف من يعملون في القطاع الخاص يحملون تصاريح عمل.
    The end result has been unprecedented poverty among a large section of the population. UN وكانت النتيجة النهائية انتشار فقر غير مسبوق في وسط قطاع كبير من السكان.
    It regarded UNRWA as a major force for stability among a significant segment of Palestinian society, which was understandably nervous about its future as serious negotiations began over permanent status issues, including refugee questions. UN وقال إن إسرائيل تنظر إلى الأونروا بوصفها قوة رئيسة للاستقرار في أوساط قطاع كبير من المجتمع الفلسطيني، الذي يحس بالقلق إزاء مستقبله وهو أمر مفهوم، نظرا لبدء المفاوضات الحاسمة المتعلقة بمسائل الوضع النهائي، بما في ذلك مسائل اللاجئين.
    In the Republika Srpska, progress has been made difficult by continuing opposition to multi-ethnic police among a significant part of the political forces in this entity. UN ففي جمهورية صربسكا، أدى استمرار معارضة قطاع كبير من القوى السياسية في هذا الكيان ﻹنشاء شرطة متعددة اﻷصول العرقية إلى صعوبة إحراز تقدم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد