These are all land parcels in that corridor. | Open Subtitles | هذه قطع الأراضي الكائنة في موقع السكة الحديدية |
A loss of such records would cause problems in verifying ownership and authenticity of changes made to land parcels, particularly for communities that did not have access to the cadastre database. | UN | وسوف يسبب فقدان هذه السجلات مشاكل للتحقق من ملكية وصحة التغييرات التي طرأت على قطع الأراضي لا سيما للجماعات التي لم يتيسر لها سبيل الوصول إلى قاعدة بيانات السجل العقاري. |
Taxes on livestock and poultry and on privately held plots of land and the structures built on them have been waived. | UN | كذلك ألغيت الضرائب على الماشية والدواجن وعلى قطع الأراضي الثابتة للقطاع الخاص والمنشآت المشيدة على تلك الأراضي. |
Fragmented land plots are assembled and then re-parcelled to achieve a better use of urban space. | UN | فتُجمع قطع الأراضي المجزّأة ثم يعاد تقسيمها إلى قطع من أجل استخدام المساحات الحضرية على نحو أفضل. |
A ceiling on plot sizes in residential zones can also lower housing costs by promoting higher-density accommodation. | UN | كما أن تحديد سقف لمساحات قطع الأراضي في المناطق السكنية يمكن أن يخفّض كلفة المساكن بتشجيع بناء المباني السكنية ذات الكثافة السكانية العالية. |
Neither were the parcels of land owned by UNICEF disclosed in the notes to the financial statements. | UN | كما لا يرد بيان قطع الأراضي المملوكة لليونيسيف في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية. |
The company subsequently purchased several lots in Oran. | UN | واقتنت الشركة في مرحلة لاحقة العديد من قطع الأراضي الصالحة للبناء في وهران. |
When the agrarian land reforms had first been introduced and the moratorium on the sale of land had been lifted, the law in question had proved useful in preventing the fragmentation of plots of agricultural land. | UN | وأنه عندما أدخلت إصلاحات الأراضي الزراعية في بادئ الأمر ورُفع الوقف المفروض على بيع الأراضي، ثبتت جدوى القانون المذكور في الحيلولة دون تجزئة قطع الأراضي الزراعية. |
Given the restrictions imposed by the small size of the plots being transferred, the only possibility of making agricultural production sustainable is by strong support through training, technical assistance and credit. | UN | ٣٤ - ونظرا للقيود التي تفرضها صغر مساحة قطع اﻷراضي التي يجري نقل ملكيتها، فإن اﻹمكانية الوحيدة لجعل اﻹنتاج الزراعي قابلا للاستدامة تكمن في تقديم دعم قوي عن طريق التدريب والمساعدة التقنية والائتمانات. |
A loss of such records would cause problems in verifying ownership and authenticity of changes made to land parcels, particularly for communities that did not have access to the cadastre database. | UN | وسوف يسبب فقدان هذه السجلات مشاكل للتحقق من ملكية وصحة التغييرات التي طرأت على قطع الأراضي لا سيما للجماعات التي لم يتيسر لها سبيل الوصول إلى قاعدة بيانات السجل العقاري. |
At the local level, most fundamental geospatial data, including land parcels for land administration, buildings and road networks, are developed and maintained by different bodies, often independently and with little coordination among these bodies or with national mapping programmes. | UN | أما على المستوى المحلي، فتسهر هيئات عدة على وضع أهم البيانات الجغرافية المكانية وتعهدها، بما فيها قطع الأراضي لإدارة الأراضي والمباني وشبكات الطرق، لكنها غالبا ما تقوم بذلك مستقلةً بعضها عن بعض وبقليل من التنسيق فيما بينها ومع البرامج الوطنية لرسم الخرائط. |
Additionally, in polygamous households, the succession to the male head of household fragments land parcels and titles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تؤدي وراثة رب الأسرة المعيشية، في الأسر المعيشية المتعددة الزوجات، إلى تفتيت قطع الأراضي وحقوق الملكية(). |
The population is exempt from tax on the upkeep of livestock and poultry and on plots of land and buildings adjoining farmhouses. | UN | ويعفى السكان من الضريبة على تربية الثروة الحيوانية والداجنة وعلى قطع الأراضي والمباني الملحقة بمنازل المـَزارع. |
UNRWA had aimed to replace all rented school premises with Agency-built schools, subject to the availability of project funding and appropriate plots of land. | UN | وعملت الوكالة على الاستعاضة عن جميع الأبنية المستأجرة بمدارس مبنية حسب مواصفات الوكالة، وذلك رهنا بتوفير التمويل للمشاريع وتوفر قطع الأراضي المناسبة. |
UNRWA had aimed to replace all rented school premises with Agency-built schools, subject to the availability of project funding and appropriate plots of land. | UN | وكانت الوكالة تهدف إلى الاستعاضة عن جميع أبنية المدارس المستأجرة بمدارس مبنية من قِبلها، وذلك رهنا بتوافر أموال مخصصة للمشاريع وتوافر قطع الأراضي المناسبة. |
Therefore, UNRWA established the objective of replacing all rented school premises with Agency-built schools, subject to the availability of project funding and appropriate land plots. | UN | لذلك حددت الأونروا لنفسها هدف الاستعاضة عن كل الأبنية المدرسية المستأجرة بمدارس مبنية من قِبل الوكالة وذلك رهنا بتوفر التمويل من الأموال المخصصة للمشاريع وتوفر قطع الأراضي المناسبة. |
The average size of rain-fed land plots for rural households is 2.5 jeribs while that of Kuchi households is 0.4 jeribs and only 0.3 jeribs for urban households. | UN | ويبلغ متوسط حجم قطع الأراضي التي تغذيها مياه الأمطار للأسر الريفية 2.5 جريب وتبلغ النسبة للأسر الكوشية 0.4 جريب ونسبة 0.3 جريب فقط للأسر في الحضر. |
Such a type of loan is aimed at strengthening and developing economic activities undertaken by women's groups, being restricted to plot holders and associative or cooperative projects of women's productive groups. | UN | ويرمي هذا النوع من القروض إلى تعزيز وتنمية الأنشطة الاقتصادية التي تضطلع بها الجماعات النسائية، لاقتصاره على حائزات قطع الأراضي والمشاريع النقابية أو التعاونية للجماعات الإنتاجية النسائية. |
The mapping of plot ownership in new or rehabilitated villages will become the basis for the registration and provision of land certificates by the national land agency in Aceh. | UN | وسيصبح رسم خرائط ملكية قطع الأراضي في القرى الجديدة أو التي أعيد إصلاحها الأساس الذي تستند إليه الوكالة الوطنية للأراضي في آتشيه في التسجيل وتسليم شهادات الأراضي. |
98. An alternative to the public-private partnerships approach described above would be to sell or lease certain parcels of land owned by the United Nations. | UN | 98 - والنهج البديل لنهج الشراكة بين القطاعين العام والخاص المبين أعلاه هو بيع أو إيجار بعض قطع الأراضي المملوكة للأمم المتحدة. |
Made all his money selling bad lots to settlers. | Open Subtitles | جمع كل ماله من بيع قطع الأراضي السيئة للمستوطنين |
Training is also provided to staff. Modification and changes of land parcel boundaries has been ongoing. | UN | وجرى أيضا توفير التدريب للموظفين المعنيين، وثمة نشاط جار يتمثل في تعديل وتغيير حدود قطع الأراضي. |
According to JS2, numerous pieces of land have been expropriated and offered for larger agricultural production companies that produce cash crops for the global market such as tea, flowers and spices. | UN | وأشارت الورقة المشتركة أيضاً إلى أن العديد من قطع الأراضي صودرت ومُنحت إلى الشركات الزراعية الكبرى المنتجة للمحاصيل النقدية التي تصدَّر إلى الأسواق العالمية، مثل شركات إنتاج وتصدير الشاي والزهور والتوابل. |
The first TPN 3 pilot plots were thus established. | UN | وبذلك أنشئت قطع الأراضي التجريبية الأولى في إطار الشبكة الثالثة للبرامج المواضيعية. |