ويكيبيديا

    "قطع الأرض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • plots of land
        
    • lots
        
    • the plots
        
    • plot
        
    • pieces of land
        
    • of plots
        
    • of land plots
        
    • parcels of land
        
    The authors, who did not take part in this agreement, claim to have rights to the plots of land in question. UN ويدعي أصحاب البلاغ، الذين لم يشاركوا في هذا الاتفاق أن لهم حقوقاً في قطع الأرض الموضوعة تحت تصرف الشركة.
    Every family member will have a share in all new plots of land purchased. UN وسيكون لكل فرد من أفراد الأسرة حصة في جميع قطع الأرض المشتراة الجديدة.
    The tender to be issued for lots in the West Bank settlements includes 500 units at Ariel, 500 at Alfa Menashe and 400 at the ultra-orthodox Emanuel settlement. UN وتشتمل المناقصة المراد إعلانها بشأن قطع اﻷرض في مستوطنات الضفة الغربية ٥٠٠ وحدة في آرييل و ٥٠٠ في ألفا مناشي، و ٤٠٠ في مستوطنة عمانوئيل لغلاة اليهود اﻷرثوذوكس.
    Many developers did not have sufficient capital to finance the required on-site infrastructure services before selling lots. UN ولم يجد كثير من تجار اﻷراضي المرابحين ما يكفي من رأسمال لتمويل خدمات البنية اﻷساسية المطلوبة في الموقع قبل بيع قطع اﻷرض.
    Eighty-four per cent of Honduras' citizens do not have a title to the plot of land on which they live. UN فلا يملك 84 في المائة من مواطني هندوراس سندات ملكية قطع الأرض التي يعيشون فوقها.
    Applicants are allowed to identify pieces of land for residential, commercial, industrial, recreational and agricultural purposes for which they would like to apply, and are allocated land free of charge. UN ويسمح لمقدمي الطلبات تحديد قطع الأرض التي يودون التقدم بطلبات للحصول عليها، للأغراض السكنية أو التجارية أو الصناعية أو الترفيهية أو الزراعية، ويتم تخصيص هذه الأراضي لهم دون مقابل.
    The project scope is defined as a planned mixed-use multipurpose high-rise development, and would require the transfer of construction rights from the adjacent United Nations-owned plots of land to the Geneva authorities. UN ويعرّف نطاق المشروع بأنه تشييد مقرر لمبنى مرتفع يكون مختلط الاستخدامات ومتعدد الأغراض ويتطلب نقل حقوق التشييد من قطع الأرض المتاخمة التي تملكها الأمم المتحدة إلى سلطات جنيف.
    According to information in the Turkish Cypriot press, after the houses of the Greek Cypriots are demolished, the plots of land are offered to settlers from mainland Turkey, in addition to financial assistance for the construction of new houses. UN وتفيد معلومات أوردتها الصحافة القبرصية التركية، أنه بعد الانتهاء من تدمير منازل القبارصة اليونانيين، ستُعطى قطع الأرض إلى مستوطنين من داخل تركيا، بالإضافة إلى مساعدة مالية لبناء منازل جديدة.
    It was envisaged that all other streets would subsequently be laid out, and that those who qualified for ownership of plots of land would remove their current shelters and reconstruct houses on the new plots according to the regulations and criteria of the Ministry of Housing. UN ومن المزمع أن ترسم جميع الشوارع الأخرى في وقت لاحق، وأن يقوم الأشخاص الآخرون المؤهلون لملكية قطع الأرض بإزالة مآواهم الحالية وإعادة بناء المساكن في قطع الأرض الجديدة بحسب لوائح ومعايير وزارة الإسكان.
    UNRWA has continued to aim to replace all rented school premises with Agency-built schools, subject to the availability of project funding and appropriate plots of land. UN وواصلت الوكالة الاستعاضة عن جميع أبنية المدارس المستأجرة بمدارس مبنية من قِبلها، وذلك رهنا بتوافر أموال مخصصة للمشاريع وتوافر قطع الأرض المناسبة.
    549. There is a national total of 28,294 families living in illegal circumstances in 272 communities which have registered with the Libertad y Progreso Institute, an agency which awards title to plots of land. UN 549- وهناك مجموع وطني قدره 294 28 أسرة تعيش في ظروف غير قانونية داخل 272 مجتمعاً محلياً والتي سُجلت لدى معهد الحرية والتقدم، وهو وكالة تمنح سندات ملكية قطع الأرض.
    Rural women's literacy rates had increased and rural women benefited from positive discrimination in the allocation of plots of land. UN وأضافت أن معدلات إلمام المرأة بالقراءة والكتابة قد ارتفعت وأن المرأة الريفية تستفيد من سياسة التمييز التصحيحي في توزيع قطع الأرض.
    As for developers, licenses could be issued to them to begin selling lots before installing the infrastructure, thereby helping them raise the capital needed for on-site infrastructure. UN وفيما يتعلق بتجار اﻷراضي المرابحين، أصبح لا يمكن اصدار التراخيص لهم لبدء بيع قطع اﻷرض قبل انشاء البنى اﻷساسية، مما ساعدهم على جمع رأس المال المطلوب لتنفيذ البنية اﻷساسية في الموقع.
    The first arrivals in the cities invaded empty lots and farm land and built rudimentary structures; today these areas constitute vast shantytowns, constantly expanding to accommodate new arrivals. UN واستولى الوافدون اﻷوائل إلى المدن على قطع اﻷرض الخالية وعلى اﻷراضي الزراعية وبنوا عليها هياكل عشوائية؛ وهذه المناطق تشكل اليوم مدن أكواخ شاسعة تتسع بإستمرار لتأوي الوافدين الجدد.
    In 1993, the DENR conducted an inventory of 3,743,317 lots covering 5,787,355 hectares representing 181 per cent of the DENR's target. UN ٠٢٦- وأجـــرت وزارة البيئـــة والمـــوارد الطبيعيـــة في عام ٣٩٩١ جرداً لعدد من قطع اﻷرض قدره ٧١٣ ٣٤٧ ٣ قطعة تغطي مساحتها ٥٥٣ ٧٨٧ ٥ هكتاراً وتمثل ١٨١ في المائة من هدف الوزارة.
    A Government of Kuwait decree, Order No. 646 of the Council of Ministers, passed on 19 July 1992, cancelled plot rental charges for the year ended 30 June 1991 that were levied on the companies and firms working in the SIA. UN 198- وبموجب مرسوم أصدرته الحكومة الكويتية في 19 تموز/يوليه 1992، هو الأمر رقم 646 لمجلس الوزراء، ألغت حكومة الكويت رسوم إيجار قطع الأرض المفروضة على الشركات والمؤسسات العاملة في المنطقة الصناعية للسنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1991.
    The Committee notes that discriminatory practices prevent women from acquiring ownership of land since only the " head of household " is authorized to sign official documentation such as land ownership certificates and to receive pieces of land from Government. UN وتلاحظ اللجنة أن الممارسات التمييزية تمنع المرأة من تملك الأراضي، ذلك لأنه لا يُسمح إلا ﻟ " رب الأسرة " بالتوقيع على الوثائق الرسمية كشهادات ملكية الأراضي، والحصول على قطع الأرض من الحكومة.
    In addition, documents for the division of land plots are not drawn up without the consent of both partners. UN إضافة إلى ذلك، لا تدون مستندات من أجل تقسيم قطع الأرض دون موافقة الطرفين معا.
    (ii) The value placed on home ownership has the effect of committing parcels of land solely for the use of the homeowners. UN `٢` أن تؤدي القيمة المولاة لملكية المنزل إلى تخصيص قطع اﻷرض لاستخدام ملاك المنازل وحدهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد