ويكيبيديا

    "قطع الغيار اللازمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • spare parts for
        
    • spare parts required
        
    • necessary spare parts
        
    • spare parts needed
        
    • spare parts essential
        
    • spares for
        
    • spare parts necessary
        
    On the Iraqi side, drilling was stopped at Rumaylah owing to lack of spare parts for the rig. UN أما في الجانب العراقي، فقد توقف الحفر في حقل الرميلة بسبب نقص قطع الغيار اللازمة للحفارات.
    Storm water flooding through the roof caused three malfunctions; one was attributed to plumbing failure and 25 were the result of the obsolescence of some lifts and the delays in obtaining spare parts for repairs. UN وتسبب تسرب مياه العواصف من السقف بثلاثة أعطال؛ يُعزى أحدها إلى مشكلة في السباكة في حين يُعزى 25 عطلاً إلى تقادم بعض المصاعد والتأخر في الحصول على قطع الغيار اللازمة للإصلاح.
    The lack of spare parts for medical equipment at hospitals and clinics has had a serious impact on the health of the population of Gaza, already weakened by inadequate diet and limited access to specialist medical treatment abroad. UN كما أن عدم وجود قطع الغيار اللازمة للمعدّات الطبية في المستشفيات والعيادات كان له تأثير خطير على صحة سكان غزة الضعيفة أصلا بسبب نقص التغذية وقلّة فرص الحصول على العلاج الطبي المتخصص في الخارج.
    The arms embargo has reportedly prevented the import of the spare parts required for repairs. UN ويبدو أن الحظر المفروض على الأسلحة والأعتدة ذات الصلة حال دون استيراد قطع الغيار اللازمة لتصليحها.
    Costs of spare parts required for maintenance total US$ 15,000. Maintenance is provided in-house. UN وبلغت تكاليف قطع الغيار اللازمة للصيانة 000 15 دولار أمريكي، وتجري أعمال الصيانة داخل المنظمة.
    The fire trucks were maintained through the third-party maintenance contractor and UNSOA provided the necessary spare parts UN وجرت صيانة عربات المطافئ عن طريق متعاقدين خارجيين في مجال خدمات الصيانة، وقدم مكتب دعم البعثة قطع الغيار اللازمة
    The list of the spare parts needed is provided in annex IV to the report of the group of experts. UN وترد قائمة قطع الغيار اللازمة في المرفق الرابع لتقرير فريق الخبراء.
    An amount of $15 million is needed every season for overhauling spare parts for aerial spraying to operate at the agricultural fleet's full capacity of 30 helicopters. UN وثمة حاجة، في كل موسم، إلى ١٥ مليون دولار لتجديد قطع الغيار اللازمة للرش الجوي لتشغيل أسطول الطائرات الزراعية المؤلف من ٣٠ طائرة هليكوبتر بكامل طاقته.
    The existing equipment was installed in 1983, and spare parts for its repair are no longer available. UN فقد ركبت المعدات الحالية في عام ٣٨٩١، ولم تعد قطع الغيار اللازمة ﻹصلاحها متوافرة.
    The existing equipment was installed in 1983, and spare parts for its repair are no longer available. UN فقد ركبت المعدات الحالية في عام ١٩٨٣، ولم تعد قطع الغيار اللازمة ﻹصلاحها متوافرة.
    Procurement of spare parts for vehicle maintenance at lower costs through United Nations system contracts UN شراء قطع الغيار اللازمة لصيانة المركبات بتكاليف أقل باستخدام عقود الأمم المتحدة الإطارية
    In the spring of 1994, a large quantity of spare parts for T-62 battle tanks were transported to Azerbaijan on a special flight. UN وفي ربيع عام ١٩٩٤، نُقلت إلى أذربيجان كمية كبيرة من قطع الغيار اللازمة لدبابات القتال طراز T-62 في رحلــة جويــة خاصـة.
    This estimate also covers the cost of spare parts for vehicle maintenance, including tyres and batteries. UN ويشمل هذا المبلغ التقديري أيضا تكلفة قطع الغيار اللازمة لصيانة المركبات، بما في ذلك الاطارات والبطاريات.
    As to the electrical industry, a cost of US$ 120 million is estimated simply for replacement of equipment and the lack of spare parts for electric power plants and electricity transmission and distribution networks. UN وفيما يتعلق بالصناعة الكهربائية تقدر الخسائر التي تكبدتها كوبا ﺑ ١٢٠ مليون دولار، وذلك فقط في مجال استبدال المعدات ولعدم وجود قطع الغيار اللازمة لمحطات توليد الكهرباء وشبكات توصيلها وتوزيعها.
    The cost estimate provides for spare parts for repairs and maintenance of communications equipment, and is based on 8 per cent of the initial cost of United Nations-owned equipment of $5,996,700. UN يشتمل تقدير التكاليف على توفير قطع الغيار اللازمة ﻹصلاح وصيانة معدات الاتصالات على أساس ٨ في المائة من التكلفة اﻷولية للمعدات المملوكة لﻷمم المتحدة بمبلغ ٧٠٠ ٩٩٦ ٥ دولار.
    49. Provision is made for the cost of spare parts required for United Nations-owned communications equipment at the rate of $2,800 per month. UN ٤٩ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف قطع الغيار اللازمة لمعدات الاتصالات التي تملكها اﻷمم المتحدة بمعدل شهري يبلغ ٨٠٠ ٢ دولار.
    Provision is made for the cost of spare parts required for both United Nations-owned and contingent-owned communications equipment. UN يغطي التقدير تكاليف قطع الغيار اللازمة لكل من معدات الاتصالات المملوكة لﻷمم المتحدة والمملوكة للوحدات.
    Provision is made for the cost of spare parts required for both United Nations-owned and contingent-owned communications equipment. UN ١٠٤ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف قطع الغيار اللازمة لمعدات الاتصالات المملوكة لﻷمم المتحدة والمملوكة للوحدات.
    In a strenuous effort to address this critical situation, the necessary spare parts were purchased in a distant market, increasing the original cost by 40 per cent for transport costs alone. UN وبفضل الجهود الهائلة المبذولة للتوصل إلى حل لهذه الحالة الحرجة، تم شراء قطع الغيار اللازمة من سوق نائية، مما أدى إلى زيادة التكلفة الأصلية بنسبة 40 في المائــة وذلــك بالنسبة للنقــل فقــط.
    All locomotives are American-made: the administration of the United States of America should be urged to release the necessary spare parts for those engines to be made operational for humanitarian purposes; UN إن جميع القطارات من صنع أمريكي: وينبغي حث إدارة الولايات المتحدة الأمريكية للإفراج عن قطع الغيار اللازمة لتلك المحركات بغية تشغيلها من أجل أغراض إنسانية؛
    1. There were delays in the importation of spare parts needed for the processing plants of companies in the sector. UN 1 - التأخير في توريد قطع الغيار اللازمة لمصانع الشركات التابعة لقطاع الزراعة.
    With effect from 1986, it banned the export to the Libyan Arab Jamahiriya of any American commodities or technology, including the spare parts essential to ensuring the safety of civilian aircraft and aviation, and imposed an embargo on air traffic between the Libyan Arab Jamahiriya and the United States of America and on the sale of tickets for air travel that included the Libyan Arab Jamahiriya in the itinerary. UN كما منعت اعتبارا من عام 1986 تصدير أية بضائع أو تقنية أمريكية إلى الجماهيرية العربية الليبية بما في ذلك قطع الغيار اللازمة لضمان سلامة الطيران المدني والملاحة الجوية، كما فرضت حظرا على النقل الجوي بين الولايات المتحدة وليبيا وعلى بيع تذاكر السفر التي تكون الجماهيرية أحد نقاطها.
    26. The same comments apply in the south as to the North Oil Company regarding the cost-effectiveness of providing spares for a vertical drilling solution to the ever-deteriorating production capacity. UN ٢٦ - والتعليقات نفسها المتعلقة بشركة نفط الجنوب تنطبق على شركة نفط الشمال فيما يتعلق بفعالية تكاليف توفير قطع الغيار اللازمة لحفر اﻵبار العمودية كحل لمشكلة استمرار تدهور الطاقة اﻹنتاجية.
    According to the Ivorian Air Force, this is because the embargo has prevented the import of spare parts necessary for its repair (see S/2009/188, para. 30). UN ويرجع ذلك، وفقا للقوات الجوية الإيفوارية، إلى أن الحظر يحول دون استيراد قطع الغيار اللازمة لإصلاحها (انظر S/2009/188، الفقرة 30).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد