Another four monitors may be required as the rate of arrival of oil spare parts and equipment increases. | UN | وقد تدعو الحاجة إلى إضافة أربعة مراقبين آخرين مع تزايد معدلات وصول قطع الغيار والمعدات النفطية. |
The number of applications received by the Committee to ship oil spare parts and equipment to Iraq under previous resolutions reached a total of 3,144, with a value of $1,832,694,880. | UN | ووصل عدد الطلبات الواردة إلى اللجنة لشحن قطع الغيار والمعدات النفطية إلى العراق بموجب قرارات سابقة إلى 144 3 طلبا بقيمة إجماليها 880 694 832 1 دولارا. |
I welcome, therefore, the new format in the approved distribution plan for phase VI, indicating the interrelationship of the spare parts and equipment requested, which should assist in the consideration and approval of applications. | UN | ولذلك فإنني أرحب بالشكل الجديد في خطة التوزيع المعتمدة للمرحلة السادسة، التي تشير إلى الترابط بين قطع الغيار والمعدات المطلوبة، وهو ما يمكن أن يساعد في النظر في الطلبات وإقرارها. |
The list of spare parts and equipment as submitted seeks to address these problem areas with a view to improving overall efficiency. | UN | وتسعى قائمة قطع الغيار والمعدات المقدمة، إلى معالجة هذه المشاكل بغية تحسين الكفاءة إجمالا. |
As at 31 July, the total value of oil spare parts and equipment that had arrived in Iraq was $78,844,964. | UN | وفي 31 تموز/يوليه، بلغ مجموع قيمة قطع الغيار والمعدات النفطية التي وصلت إلى العراق 964 844 78 دولار. |
The delays in the pace of approvals for spare parts and equipment for the oil industry are regrettable. | UN | والتأخيرات التي تحدث في إجراءات الموافقة على شراء قطع الغيار والمعدات الخاصة بصناعة النفط أمر يدعو لﻷسف. |
However, the pace of approval of applications for spare parts and equipment has been slow. | UN | ومع ذلك، فقد كانت الموافقة على طلبات شراء قطع الغيار والمعدات تتم على وتيرة بطيئة. |
The list of spare parts and equipment given to the group of experts by the Government of Iraq for phase V are deemed reasonable. | UN | وتعتبر قائمة قطع الغيار والمعدات التي قدمتها حكومة العراق إلى فريق الخبراء فيما يتعلق بالمرحلة الخامسة قائمة معقولة. |
The list of spare parts and equipment for this facility is based on two main projects, and general repairs and maintenance: | UN | وتستند قائمة قطع الغيار والمعدات المطلوبة لهذا المرفق إلى مشروعين رئيسيين، وإلى أعمال عامة لﻹصلاح والصيانة: |
The first request was approved by the Committee on the understanding that the spare parts and equipment would remain in Turkey until they were needed in Iraq. | UN | ووافقت على الطلب اﻷول استنادا إلى أن قطع الغيار والمعدات ستظل في تركيا إلى حين احتياج العراق إليها. |
Page Accordingly, I recommend that the Security Council approve the request to increase by $300 million the allocation for oil spare parts and equipment, bringing the total allocation to $600 million, during the current phase. | UN | وبناء على ذلك، أوصي بأن يوافق مجلس اﻷمن على طلب زيادة مخصصات قطع الغيار والمعدات النفطية بمبلغ ٣٠٠ مليون دولار، بحيث يصل مجموع المخصصات خلال المرحلة الراهنة إلى ٦٠٠ مليون دولار. |
It discussed ways to improve the approval process for contracts for sending oil spare parts and equipment to Iraq in accordance with existing procedures. | UN | وناقشت اللجنة سبل تحسين عملية الموافقة على عقود توريد قطع الغيار والمعدات النفطية إلى العراق وفقا للإجراءات القائمة. |
ICAO, under a civil aviation purchasing service agreement with Cape Verde, assists the airport authority in the purchase of spare parts and equipment. | UN | تقدم المنظمة، بموجب اتفاق خدمات شــــراء مـــواد تتصل بالطيران المدني، معقود مع الــرأس اﻷخضر، المساعدة لهيئة المطار في مجال شراء قطع الغيار والمعدات. |
107. In relation to activities in the African region, ICAO has a civil aviation purchasing service agreement with Cape Verde, under which it assists the airport authority to purchase spare parts and equipment. | UN | ١٠٧ - أما فيما يتصل باﻷنشطة في منطقة افريقيا، فلدى المنظمة مع الرأس اﻷخضر اتفاق بشأن تقديم خدمات شرائية للطيران المدني تساعد بموجبه هيئة المطار في شراء قطع الغيار والمعدات. |
17. In relation to the right to water, fuel shortages and the absence of spare parts and equipment continued to paralyse the water and sewage networks. | UN | وفيما يتعلق بالحق في المياه، فقد استمر نقص الوقود وعدم توفر قطع الغيار والمعدات اللازمة في شل شبكات التزويد بالمياه والصرف الصحي. |
They assisted the relevant Iraqi authorities in preparing the list of oil spare parts and equipment on a project basis, which were included as an annex to the distribution plan for phase IX. | UN | وقد قدموا المساعدة إلى السلطات العراقية المعنية في إعداد قائمة قطع الغيار والمعدات الخاصة بالصناعة النفطية المتصلة بكل مشروع على حدة، وقد أدرجت هذه القائمة كمرفق لخطة التوزيع الخاصة بالمرحلة التاسعة. |
Owing to the increase in the volume and complexity of the oil spare parts and equipment delivered, each monitoring trip takes at least three days to complete. | UN | ونظرا لتزايد كمية شحنات قطع الغيار والمعدات النفطية التي يجري تسليمها ودرجة تعقدها، فإن كل زيارة من زيارات الرصد يستغرق إتمامها ثلاثة أيام على الأقل. |
IV. Matters relating to oil spare parts and equipment to Iraq | UN | رابعا - المسائل المتعلقة بإرسال قطع الغيار والمعدات النفطية إلى العراق |
During the reporting period, 191 oil spare parts and equipment contracts were released from hold, with a value of $142,669,807. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير جرى فك تجميد 191 عقدا من عقود قطع الغيار والمعدات النفطية بقيمة إجماليها 807 669 142 دولارات. |
45. The oil spare parts and equipment monitoring team carried out 782 site visits throughout Iraq. | UN | 45 - وأجرى فريق رصد قطع الغيار والمعدات النفطية 782 زيارة إلى المواقع في جميع أنحاء العراق. |
Export to Iraq of parts and equipment, and financial transactions related thereto, pursuant to paragraphs 9 and 10 of resolution 986 (1995) | UN | تصدير قطع الغيار والمعدات إلى العراق، والمعاملات المالية المتصلــة بذلك، عملا بأحكام الفقرتين ٩ و ١٠ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( |
Technopromexport had delivered approximately 80 per cent of the parts and equipment required under the contract as of 2 August 1990, but contends that further performance became impossible due to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. | UN | وسلمت شركة تكنوبرومكسبورت قرابة ٠٨ في المائة من قطع الغيار والمعدات التي يقتضيها العقد في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١، لكنها تدعي أن القيام بالمزيد من اﻷعمال أصبح مستحيلاً نظراً لغزو واحتلال العراق للكويت. |
39. The export to Iraq of the parts and equipment which are essential for the safe operation of the Kirkuk-Yumurtalik pipeline system in Iraq will be undertaken in accordance with the procedures set out in section III of the present procedures. | UN | ٩٣ - إن قطع الغيار والمعدات اﻷساسية لسلامة تشغيل شبكة خطوط أنابيب كركوك - يمرتاليك في العراق ستصدر إلى العراق وفقا لﻹجراءات المبينة في الجزء الثالث من هذه اﻹجراءات. |