ويكيبيديا

    "قطع المعدات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pieces of equipment
        
    There are 323 tagged pieces of equipment, several thousand additional items of equipment under monitoring, as well as thousands of tons of chemicals. UN وهناك ٣٢٣ قطعة معدات تحمل بطاقة، وعدة آلاف أخرى من قطع المعدات قيد الرصد، وكذلك آلاف اﻷطنان من المواد الكيميائية.
    Such points can be associated with technologies, processes or pieces of equipment that are indispensable for the acquisition or the testing of a delivery system. UN ويمكن ربط هذه النقاط بالتكنولوجيات أو العمليات أو قطع المعدات التي لا بد منها لحيازة منظومة إيصال معينة أو لاختبارها.
    Numerous small pieces of equipment may be placed in the same drum so long as an adequate amount of absorbent material is present in the drum. UN ويمكن وضع العديد من قطع المعدات الصغيرة في نفس البرميل ما دامت تحتوي على كمية كافية من مواد الامتصاص.
    c. Special case equipment: description and number of pieces of equipment currently in the agreed list of special case equipment: UN ج - معدات الحالات الخاصة: بيان قطع المعدات الموجودة حاليا في القائمة المتفق عليها لمعدات الحالات الخاصة، وعددها:
    The Board was told that several pieces of equipment received from other missions had technical problems and were not properly documented. UN وأخطر المجلس كذلك بأن كثيرا من قطع المعدات الواردة من بعثات أخرى تواجه مشاكل تقنية ولم يتم توثيقها بشكل ملائم.
    As of 15 June, only 5 of the 11 pieces of equipment had been moved from Fallujah to Muthanna. UN وفي ١٥ حزيران/يونيه، لم يكن قد نقل سوى خمسة من قطع المعدات الـ ١١ من الفالوجة إلى المثنى.
    a. Major equipment: number of pieces of equipment under each category currently in United Nations missions; UN أ - المعدات الرئيسية: عدد قطع المعدات في إطار كل فئة موجودة حاليا في بعثات الأمم المتحدة؛
    Other pieces of equipment were in normal condition and the buyer had been unable to produce a conforming product because of some material the buyer used, different from the one chosen by the parties. UN وكانت قطع المعدات الأخرى في حالة عادية، والمشتري لم يستطع إنتاج منتوج مطابق لما هو مطلوب بسبب استخدامه لبعض المواد التي تختلف عن المواد التي اختارها الطرفان.
    It also indicated that Europe, which had for many years been the area of the most tense confrontation and highest concentration of weapons, had embarked on an unprecedented demilitarization process, resulting in the liquidation of tens of thousands of pieces of equipment. UN وأشارت أيضا الى أن أوروبا، التي ظلت سنوات عديدة مسرحا ﻷعنف مواجهة وأضخم حشد لﻷسلحة، عكفت على عملية لم يسبق لها مثيل لنزع السلاح أسفرت عن تصفية عشرات اﻵلاف من قطع المعدات.
    UNOMIG has now received a response from the Abkhaz side outlining the location and condition of all pieces of equipment, but not specifically granting UNOMIG access to the storage site to verify the data. UN وقد تلقت البعثة حاليا ردا من الجانب اﻷبخازي يحدد موقع جميع قطع المعدات وحالتها ولكنه لا يتيح للبعثة على وجه التحديد إمكانية الوصول إلى موقع التخزين للتحقق من البيانات.
    UB Engineering provided an itemised list of several hundred pieces of equipment, tools and tackle for which it seeks compensation. UN 306- قدمت شركة UB Engineering قائمة تحتوي على عدة مئات من قطع المعدات والمواد والرافعات النقالة التي تلتمس بشأنها التعويض.
    (f) $33,200 for miscellaneous equipment such as a shredder and bailer for the recycling and disposal of waste paper and of various ageing pieces of equipment. UN )و( مبلغ ٢٠٠ ٣٣ دولار لشراء معدات متنوعة مثل آلة لتمزيق الورق وحاوية للمهملات ﻹعادة تدوير وتصريف الورق المهمل ومختلف قطع المعدات البالية.
    (f) $33,200 for miscellaneous equipment such as a shredder and bailer for the recycling and disposal of waste paper and of various ageing pieces of equipment. UN )و( مبلغ ٢٠٠ ٣٣ دولار لشراء معدات متنوعة مثل آلة لتمزيق الورق وحاوية للمهملات ﻹعادة تدوير وتصريف الورق المهمل ومختلف قطع المعدات البالية.
    (c) Shrouding of sensitive pieces of equipment, such as computer or electronic systems; UN )ج( حجب قطع المعدات الحساسة، مثل الحواسيب أو اﻷجهزة الالكترونية؛
    (c) Shrouding of sensitive pieces of equipment, such as computer or electronic systems; UN )ج( حجب قطع المعدات الحساسة، مثل الحواسيب أو اﻷجهزة الالكترونية؛
    From the economic standpoint, everything must be done or redone to redress the disastrous situation in the agricultural sector, which employs 96 per cent of the population, the devastation of the thin industrial fabric of the country, the dismantling of the skilled-labour sector and the cooperatives, and the destruction of a large number of pieces of equipment and socio-economic and administrative structures. UN فمن الناحية الاقتصادية، يجب عمل كل شيء، أو يجب أن يُعاد عمل كل شيء لمعالجة اﻷوضاع الوبيلة التي تسود القطاع الزراعي، الذي يعمل به ٩٦ في المائة من السكان، ولمعالجة الدمار الذي لحق بالنسيج الصناعي الواهن للبلاد، بدءا بتفكيك قطاع العمال المهرة والتعاونيات وحتى تدمير عدد ضخم من قطع المعدات ومن الهياكل الاجتماعية - الاقتصادية واﻹدارية.
    The remaining five missions confirmed the receipt of 1,198 out of 13,044 pieces of equipment transferred to them (a summary of outstanding confirmations is attached as appendix II.) The outstanding equipment, 13,968 pieces, should be confirmed. UN وأكدت البعثات الخمس الباقية استلام ١٩٨ ١ من قطع معدات التجهيز اﻷلكتروني للبيانات، وعددها ٠٤٤ ١٣، المنقولة إليها )ويرد في التذييل الثاني موجز اﻹشعارات المتأخرة(. ولا يزال عدد قطع المعدات المتبقية، البالغ ٩٦٨ ١٣ يحتاج الى تأكيد.
    38. As mentioned in my previous report (S/1996/5, para. 29), the Abkhaz side has responded partially to the Mission's protest concerning the difficulties it has encountered in gaining access to the Ochamchira heavy-weapons storage site by providing UNOMIG with a document outlining the location and condition of all pieces of equipment. UN ٣٨ - وكما ورد في تقريري السابق )S/1996/5، الفقرة ٢٩(، استجاب الجانب اﻷبخازي بصورة جزئية لاحتجاج البعثة بشأن الصعوبات التي اعترضتها في الوصول إلى موقع تخزين الأسلحة الثقيلة في أوشامشيرا بأن قدمت للبعثة وثيقة تبين موقع وحالة جميع قطع المعدات.
    Belarus further indicated that this process was more complicated and time consuming than originally predicted with numerous pieces of equipment needing to be delivered to the destruction site from Spain and Germany and special licences permits needing to be issued for the transfer of explosives and detonators in order to comply with international export control practices. UN وذكرت بيلاروس كذلك أن هذه العملية كانت أكثر تعقيداً واستغرقت وقتاً أطول مما كان متوقعاً في البداية، نظراً إلى الحاجة إلى نقل الكثير من قطع المعدات إلى موقع التدمير من إسبانيا وألمانيا، ونظراً إلى لزوم الحصول على تراخيص وأذون خاصة لنقل المتفجرات وأجهزة التفجير بغية الامتثال للممارسات الدولية في مجال الرقابة على الصادرات.
    As a result of these controls, 106,233 work-related accidents were prevented by interrupting or stopping technical deviations in 257 workshops, the activity of 11,771 pieces of equipment, machines and installations that presented a danger were stopped, 444 fatal accidents were investigated and work-related invalidity cases submitted to the prosecutor's office were investigated. UN وكانت نتيجة عمليات التفتيش هذه الحيلولة دون وقوع 233 106 حادثة عمل من خلال تعطيل أو وقف عمليات تقنية مخالفة في 257 ورشة عمل، كما أُوقف استخدام 771 11 قطعة من قطع المعدات والآلات والتجهيزات التي كانت تشكل خطراً، وتم التحقيق في 444 حادثة مميتة وفي حالات الإعاقة الناجمة عن العمل وعُرضت على مكتب المدعي العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد