Spaghetti with little pieces of hot dog cut up in it. | Open Subtitles | للعشاء سباجيتي مع قطع صغيرة من الهوت دوج مقطوعة بداخلة |
It's like a million tiny, little pieces of my heart have fallen back into place. | Open Subtitles | هو مثل مليون صغيرة، انخفضت قطع صغيرة من قلبي يعود إلى مكانه. |
There'll be little pieces of biker raining all around here! | Open Subtitles | سوف تكون هناك قطع صغيرة من راكبي الدراجة النارية في جميع أنحاء المكان |
More than 65 per cent of the hungry live on small plots of land and produce crops for subsistence and for sale on local markets. | UN | وأكثر من 65 في المائة من الجياع يعيشون على قطع صغيرة من الأرض وينتجون محاصيل كفافية أو للبيع في الأسواق المحلية. |
Up to 50 per cent of the workers do not receive regular wages and survive by bartering the " in-kind " payments they get from employers and by cultivating small plots of land. | UN | وقد تصل نسبة العمال الذين لا يتلقون أجورا منتظمة إلى 50 في المائة، ويعيشون على مقايضة مدفوعاتهم العينية التي يتلقونها من أصحاب الأعمال وعلى زراعة قطع صغيرة من الأراضي. |
The villages located in the eastern sector of the city developed from family settlements, and the tendency was for small parcels of land to be owned by a variety of private landlords. | UN | 8- وقد تطورت القرى الواقعة في القطاع الشرقي من المدينة من مستوطنات أسرية، وكان الاتجاه هو امتلاك قطع صغيرة من الأرض من جانب مجموعة متنوعة من ملاك الأرض بصفتهم الشخصية. |
Everyday, the little boy would write down his thoughts on little pieces of paper and put them in the box | Open Subtitles | كل يوم، الولد الصغير يكتب أفكاره على قطع صغيرة من الورق ويضعهم في الصندوق |
I see amateurs, I see trash, little pieces of trash on my stage. | Open Subtitles | أنا أرى هواة أرى نفايات قطع صغيرة من النفايات على مسرحي |
You don't know how many times you're gonna sell little pieces of yourself to people like Shane. | Open Subtitles | أنت لا تعرف كم مرة سنبيع قطع صغيرة من انفسنا لناس مثل شاين |
Very elaborate, written on little pieces of paper in every pocket. | Open Subtitles | الغش الورقي كنت اكتب التفاصيل على قطع صغيرة من الورق و اضعهم في جيبي |
Yeah, little pieces of skull and bone and brains, all in individual baggies with the victim's name on the label. | Open Subtitles | نعم,قطع صغيرة من الجمجمة و العظام, و الدماغ كلها في أكياس منفردة مع اسم الضحية على الملصق |
And little pieces of your soul will finally come back. | Open Subtitles | وأنّ قطع صغيرة من روحك ستعود في النهاية |
You get pineapple chunks out of the can and you wrap them... with little pieces of bacon and you put a toothpick through'em. | Open Subtitles | قطعالأناناسالملفوفة... مع قطع صغيرة من لحم الخنزير والسياخ بوسطها |
24. Around 50 per cent of the world's hungry live on small plots of land and produce crops for subsistence and/or sale on local markets. | UN | 24- يعيش حوالي 50 في المائة من جياع العالم على قطع صغيرة من الأراضي وينتجون محاصيل لتأمين معيشة الكفاف أو لبيعها في الأسواق المحلية. |
In many developing countries, subsistence agriculture is conducted on small plots of land and in some cases several crops are planted on the same plots. | UN | ٣٨- وفي العديد من البلدان النامية تُطبَّق زراعة الكفاف على قطع صغيرة من الأراضي، وفي بعض الحالات تُزرع في نفس القطع من الأراضي عدة محاصيل. |
In Argentina, for example, more than 2,760 farmers (mainly poor farmers with small plots of land dispersed over a wide area) were trained to use alternatives in the first year of the project. | UN | ففي الأرجنتين على سبيل المثال، تم تدريب أكثر من 2760 فلاحاً (غالباً، الفقراء من الفلاحين الذين يملكون قطع صغيرة من الأرض موزعة على مساحة شاسعة) على استخدام البدائل في السنة الأولى للمشروع. |
Deeply concerned by the fact that 75% of the people in the world suffering from extreme poverty, most of whom are women, live and work in rural areas and 80 per cent of the world's hungry live in rural areas, --particularly in developing countries-- half of whom are smallholder and traditional farmers who live on small parcels of land and produce crops for subsistence and sale in local markets. | UN | وإذ يساورهم القلق العميق إزاء حقيقة أن 75 في المائة من البشر في العالم يعانون من الفقر المدقع، ومعظمهم من النساء ممن يعيشون ويعملون في المناطق الريفية، وأن 80 في المائة من الجوعى بالعالم يعيشون في المناطق الريفية وخاصة في البلدان النامية، حيث أن نصفهم من صغار الحائزين ومن المزارعين التقليديين الذين يتعيّشون على قطع صغيرة من الأرض وينتجون المحاصيل لأغراض الكفاف ولبيعها في الأسواق المحلية. |
The solution is strings, tiny bits of energy vibrating_BAR_ | Open Subtitles | ربما قد أصبحنا اخيراً على حافة الإنجاز الباهر الحل هو الخيوط قطع صغيرة من خيوط الطاقة |
small bits of data are passed around and shared. | Open Subtitles | قطع صغيرة من البيانات تمرّرُ ويشتركُ فيها. |
Little bits of batter that stay in the bottom of the fryer. | Open Subtitles | تحصل الخردة. قطع صغيرة من العجين التي تبقى في قاع المقلاة. |
And she opens her hand, and she's got two pretty small pieces of bone, only about this big, in her hand. | Open Subtitles | وأنها تفتح يدها، وانها حصلت على اثنين من قطع صغيرة من العظام، و جميلة فقط عن هذا الكبير، في يدها. |
IDEI-promoted small plot, low-cost micro-irrigation technologies can harvest three crops per year, instead of just one rain-fed crop during the monsoon. | UN | وباستخدام التكنولوجيات التي تروجها المؤسسة، والتي تقوم على زراعة قطع صغيرة من الأرض وعلى الري الصغير النطاق، القليل التكلفة()، يمكن جني ثلاثة محاصيل في العام، بدلا من جني محصول بعلي واحد خلال الفصل الذي تهطل فيه الأمطار الموسمية. |