"قلام" - قاموس عربي انجليزي
"قلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي
لا توجد ترجمات سياقية.
There is a chronic shortage of textbooks, pens and paper. | UN | وهناك نقص مزمن في الكتب المدرسية واﻷقلام والورق. |
Schools are in disrepair and lack basic supplies such as furniture, pens, paper and chalk. | UN | وتحتاج المدارس إلى ترميم كما تفتقر إلى المستلزمات اﻷساسية مثل اﻷثاث واﻷقلام واﻷوراق والطباشير. |
Thus, it is indeed high time to take pen in hand and get down to drafting. | UN | إن هذا هو، في الواقع، الوقت المناسب لمسك اﻷقلام والبدء في صياغة مشروع اﻹعلان. |
They denied Iraq the right to import tires and even pencils for children under the pretext that those items could strengthen the country's infrastructure. | UN | إن لجنة العقوبات ترفض مثلا توريد إطارات السيارات للعراق أو حتى اﻷقلام لﻷطفال بدعوى أنها يمكن أن تؤدي إلى تعزيز الهياكل اﻷساسية للبلد. |
Posters, press kits, stickers, buttons, pens, UNPROFOR stationary, informational pamphlets and children's posters and games will also be designed, produced and disseminated. | UN | كما ستصمم وتخرج وتنشر اللوحات والمجموعات اﻹعلامية والملصقات واﻷزرار واﻷقلام وقرطاسية قوة اﻷمم المتحدة للحماية والكتيبات اﻹعلامية واللوحات واﻷلعاب التي يستعملها اﻷطفال. |
Total, film and chemicals 1 942 2 051 2 168 288 246 302 658 317 790 | UN | أفلام ومواد كيميائية للكاميرات بيروفاكس التركيب الضوئي المجموع، اﻷقلام والمواد الكيميائية |
Current activities such as the renovation of school buildings, the supply of textbooks and pencils, the training of primary school teachers and work with parent-teachers associations would also continue. | UN | كذلك تستمر اﻷنشطة الحالية كتجديد المباني المدرسية، وتوفير الكتب الدراسية واﻷقلام وتدريب معلمي المدارس الابتدائية والعمل مع رابطات اﻵباء والمعلمين. |
19. 1808 bending machine 1 | UN | لاوية 1808 ماكنة حد لﻷقلام 492531 |
While in one group of countries, government actions in education can focus on such goals as how to ensure their students universal access to computer technology, in a large group of nations, Governments cannot even provide notebooks and pencils required for the functioning of the primary education system. | UN | وفي الوقت الذي يمكن أن تتركز فيه الاجراءات الحكومية في ميدان التعليم في مجموعة من البلدان على أهداف مثل ضمان وصول جميع الطلاب الى تكنولوجيا الحاسوب، فإن حكومات في مجموعة كبيرة من البلدان لا توفر حتى الدفاتر واﻷقلام التي يتطلبها نظام التعليم الابتدائي. |
On the other hand, as in Bosnia and the Caucasus, armed conflicts brought about by these changes forced young people to set aside their hopes for the future and to take up weapons instead of taking up books, pens or computers. | UN | ومن جانب آخر، فإن الصراعات المسلحة التي سببتها هذه التغيرات، كما في البوسنة والقوقاز، حملت الشباب على أن يضعوا آمالهم في المستقبل جانبا، وأن يحملوا السلاح بدلا من حمل الكتب أو اﻷقلام أو الحواسيب. |
As the paradigm of knowledge changes from pen-based to computer- and information-technology-based literacy, there is a fear of an “information apartheid” emerging in the next century. | UN | ومع تغير نموذج المعرفة من الكتابة التي تعتمد على اﻷقلام إلى الكتابة والقراءة التي تعتمد على الحواسيب وتكنولوجيا المعلومات، يخشى أن ينشأ " فصل عنصري في مجال المعلومات " في القرن المقبل. |
However, at a time of the utmost financial stringency when neither paper nor pencils can be provided in conference rooms for the use of expert members of the treaty bodies, such expenditures are surely not a priority. | UN | ولكن من الواضح أنه لا يمكن ايلاء اﻷولوية لمثل هذه العملية في ظل القيود المالية الصارمة السائدة حاليا والتي بلغت حدا يحول دون توفير الورق واﻷقلام للخبراء واﻷعضاء في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في قاعات الاجتماعات. |
Many courts have no electricity, leaky roofs, crumbling walls, tiny courtrooms, insufficient office space for court staff and virtually no materials, such as file cabinets, paper, pens and so on. | UN | والعديد من المحاكم ليس فيها كهرباء وسقوفها مشققة تسمح لماء المطر بالتسرب وجدرانها آيلة للسقوط وقاعات المحاكمة فيها صغيرة جدا بها وحيز غير كاف للمكاتب لموظفي المحاكم ولا يكاد يوجد فيها أي مواد كخزائن للملفات والورق واﻷقلام وما إلى ذلك. |
In one example cited, the literary magazine titled Al Aklam, which in the 1970s contained several literary articles and poems, has now been reduced by more than one half its volume with the value of its contents also said to have declined dramatically; it is now considered merely as an instrument of propaganda. | UN | ومن بين اﻷمثلة المذكورة، المجلة اﻷدبية اﻷقلام التي تضمنت في السبعينات عدة مقالات أدبية وقصائد شعرية وقد قلصت اﻵن بأكثر من نصف حجمها كما يقال إن قيمة محتوياتها قد انخفضت بشكل مذهل؛ وهي تعتبر اﻵن مجرد أداة دعائية. |
Activities include full coverage of the work of the Commission by preparing press releases, summaries of proceedings and debates, special brochures, booklets, wall charts, information kits, films, videotapes, briefings and exhibitions; and library services. | UN | تشمل اﻷنشطة التغطية الكاملة لعمل اللجنة بإعداد النشرات الصحفية وموجزات المداولات والمناقشات؛ والمنشورات الخاصة والكتيبات ولوحات الحائظ البيانية ومجموعات المواد الاعلامية، واﻷقلام وأشرطة الفيديو والاجتماعات الاعلامية والمعارض وخدمات المكتبة. |
36. During the winter of 1996-1997, IFRC and some non-governmental organizations provided support, such as fuel for heating or shoes and clothing, to encourage schools to continue working, and UNICEF provided notebooks and pens to selected areas. | UN | ٣٦ - وخلال صيف ١٩٩٦-١٩٩٧، قام الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر وبعض المنظمات غير الحكومية بتوفير الدعم، مثل وقود التدفئة أو اﻷحذية والملابس، لتشجيع المدارس على مواصلة العمل، كما وفرت اليونيسيف الكراسات واﻷقلام لمناطق منتقاة. |
Activities include full coverage of the work of the Commission by preparing press releases, summaries of proceedings and debates, special brochures, booklets, wall charts, information kits, films, videotapes, briefings and exhibitions; and library services. | UN | ٢ - الخدمات اﻹعلامية تشمل اﻷنشطة التغطية الكاملة لعمل اللجنة بإعداد النشرات الصحفية وموجزات المداولات والمناقشات؛ والمنشورات الخاصة والكتيبات ولوحات الحائظ البيانية ومجموعات المواد الاعلامية، واﻷقلام وأشرطة الفيديو والاجتماعات الاعلامية والمعارض وخدمات المكتبة. |
35. The report's reference to Al—Aqlam magazine which, like many other cultural magazines, is published by Dar al—Shu'un al—Thaqafiya al—Amma, provides us with an opportunity to speak of the grievous effects of the cultural embargo that has been imposed on Iraq. | UN | ٥٣- كما أن إشارة التقرير إلى مجلة " اﻷقلام " التي تصدر هي والعديد من المجلات الثقافية اﻷخرى عن دار الشؤون الثقافية العامة، يتيح الفرصة لنا للحديث عن آثار الحصار الثقافي المؤلم الذي فرض على الثقافة العراقية. |
English Page the " humanitarian assistance " consisted of the following articles: 2,300 books, a small quantity of pencils and paper, 72 kilograms of cheese, 50 kilograms (a sack) of flour and 17 kilograms of kachkaval hard cheese. | UN | اظهارا للحقيقة، أن " المساعدة الانسانية " كانت تتكون من المواد التالية: ٣٠٠ ٢ كتاب، وكمية صغيرة من اﻷقلام والورق، و ٧٢ كيلوغراما من الجبن، و ٥٠ كيلوغراما )كيس واحد( من الدقيق، و ١٧ كيلوغراما من جبن " القشقوان " الصلب. |
It is noteworthy that, during the pre—embargo years 1985—1990, the above—mentioned publishing house alone issued 1,607 books on a wide variety of cultural subjects, in addition to the above—mentioned magazines, but was not able to publish more than 452 books during the post—embargo years 1991—1996. Magazines such as Al—Aqlam have been forced to reduce the number of their pages in order to ensure their ongoing publication. | UN | ومن جهة أخرى فيهمنا ذكر أن هذه الدار وحدها قد أصدرت بين أعوام ٥٨٩١-٠٩٩١ )أعوام ما قبل الحصار(، ٧٠٦ ١ كتابا متنوعا في مختلف الشؤون الثقافية اﻹبداعية، إضافة إلى إصدار مجلاتها المشار إليها أعلاه، في وقت لم تستطع فيه أن تصدر أكثر من ٢٥٤ كتابا، خلال اﻷعوام )١٩٩١-٦٩٩١( وهي سنوات الحصار حتى يومنا هذا، إضافة إلى اضطرار المجلات ومنها " اﻷقلام " إلى تقليل عدد صفحاتها ضمانا لاستمرار صدورها. |