Homelessness is perhaps the most visible and most severe symptom of the lack of respect for the right to adequate housing. | UN | والتشرد ربما يكون السمة الأبرز للعيان والأشد وطأة الدالة على قلة الاحترام للحق في سكن لائق. |
" Prohibitions of displays of lack of respect for a religion or other belief system, including blasphemy laws, are incompatible with the Covenant, except in the specific circumstances envisaged in article 20 of the Covenant. | UN | " وباستثناء الحالات المعينة المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 20 من العهد، يتعارض مع العهد حظر إظهار قلة الاحترام لدين أو نظام عقائدي آخر، بما في ذلك قوانين التجديـف. |
48. Prohibitions of displays of lack of respect for a religion or other belief system, including blasphemy laws, are incompatible with the Covenant, except in the specific circumstances set out in article 20, paragraph 2, of the Covenant. | UN | 48- وباستثناء الحالات المعينة المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 20 من العهد، يتعارض مع العهد حظر إظهار قلة الاحترام لدين أو نظام عقائدي آخر، بما في ذلك قوانين التجديف. |
And I mean no disrespect when I say this but I always thought Governor Odegard was a very attractive woman. | Open Subtitles | ولا أقصد قلة الاحترام بقولي هذا لكن لطالما تحدث للعمدة اوديجارد كانت امرأة جذّابة |
In my religion,it's disrespectful to God not to keep your head covered. | Open Subtitles | في عقيدتي، من قلة الاحترام لله ألا تبقي رأسك مغطى بشيء ما |
48. Prohibitions of displays of lack of respect for a religion or other belief system, including blasphemy laws, are incompatible with the Covenant, except in the specific circumstances envisaged in article 20, paragraph 2, of the Covenant. | UN | 48- وباستثناء الحالات المعينة المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 20 من العهد، يتعارض مع العهد حظر إظهار قلة الاحترام لدين أو نظام عقائدي آخر، بما في ذلك قوانين التجديـف. |
It is only in the specific and narrow circumstances identified in article 20 that displays of lack of respect for a religion or other belief systems may be criminalized. " | UN | ويجوز تجريم حالات إظهار قلة الاحترام لدين أو نظام عقائدي آخر فقط في الحالات المعينة والمحددة المنصوص عليها في المادة 20. " |
76. Although the Charter of the United Nations clearly established that the threat or use of force was illegal, armed conflicts continued to arouse concern; even more worrying was the lack of respect for international norms limiting their destructive effects. | UN | 76 - ورغم أن ميثاق الأمم المتحدة ينص بوضوح على أن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها غير مشروع، لا تزال المنازعات المسلحة تثير القلق، بل إن من المقلق أكثر من ذلك قلة الاحترام للقواعد الدولية التي تحدّ من آثارها المدمرة. |
(d) While lack of respect for the confidentiality of patients will affect both men and women, it may deter women from seeking advice and treatment and thereby adversely affect their health and well-being. | UN | )د( وفي حين أن قلة الاحترام لسرية خصوصيات المرضى تؤثر على الرجل بقدر ما تؤثر على المرأة، فإنها يمكن أن تثني المرأة عن التماس المشورة والعلاج وأن تؤثر بالتالي تأثيرا سلبيا على صحتها ورفاهها. |
(d) While lack of respect for the confidentiality of patients will affect both men and women, it may deter women from seeking advice and treatment and thereby adversely affect their health and well-being. | UN | )د( وفي حين أن قلة الاحترام لسرية خصوصيات المرضى تؤثر على الرجل بقدر ما تؤثر على المرأة، فإنها يمكن أن تثني المرأة عن التماس المشورة والعلاج وأن تؤثر بالتالي تأثيرا سلبيا على صحتها ورفاهها. |
(d) While lack of respect for the confidentiality of patients will affect both men and women, it may deter women from seeking advice and treatment and thereby adversely affect their health and well-being. | UN | (د) وفي حين أن قلة الاحترام لسرية خصوصيات المرضى تؤثر على الرجل بقدر ما تؤثر على المرأة، فإنها يمكن أن تثني المرأة عن التماس المشورة والعلاج وأن تؤثر بالتالي تأثيرا سلبيا على صحتها ورفاهها. |
(d) While lack of respect for the confidentiality of patients will affect both men and women, it may deter women from seeking advice and treatment and thereby adversely affect their health and wellbeing. | UN | (د) وفي حين أن قلة الاحترام لسرية خصوصيات المرضى تؤثر على الرجل بقدر ما تؤثر على المرأة، فإنها يمكن أن تثني المرأة عن التماس المشورة والعلاج وأن تؤثر بالتالي تأثيرا سلبيا على صحتها ورفاهها. |
(d) While lack of respect for the confidentiality of patients will affect both men and women, it may deter women from seeking advice and treatment and thereby adversely affect their health and wellbeing. | UN | (د) وفي حين أن قلة الاحترام لسرية خصوصيات المرضى تؤثر على الرجل بقدر ما تؤثر على المرأة، فإنها يمكن أن تثني المرأة عن التماس المشورة والعلاج وأن تؤثر بالتالي تأثيرا سلبيا على صحتها ورفاهها. |
(d) While lack of respect for the confidentiality of patients will affect both men and women, it may deter women from seeking advice and treatment and thereby adversely affect their health and well-being. | UN | (د) وفي حين أن قلة الاحترام لسرية خصوصيات المرضى تؤثر في الرجل بقدر ما تؤثر في المرأة، فإنها يمكن أن تثني المرأة عن التماس المشورة والعلاج وأن تؤثر بالتالي تأثيراً سلبياً في صحتها ورفاهها. |
(d) While lack of respect for the confidentiality of patients will affect both men and women, it may deter women from seeking advice and treatment and thereby adversely affect their health and well-being. | UN | (د) وفي حين أن قلة الاحترام لسرية خصوصيات المرضى تؤثر على الرجل بقدر ما تؤثر على المرأة، فإنها يمكن أن تثني المرأة عن التماس المشورة والعلاج وأن تؤثر بالتالي تأثيرا سلبيا على صحتها ورفاهها. |
(b) " Prohibitions of displays of lack of respect for a religion or other belief system, including blasphemy laws, are incompatible with the Covenant... " (paragraph 48). | UN | (ب) " يتعارض مع العهد حظر إظهار قلة الاحترام لدين أو نظام عقائدي آخر، بما في ذلك قوانين التجديـف ... " (الفقرة 48)؛ |
45. Mr. Lallah considered that it would be preferable to refer to " lack of respect " than to " displays of disrespect " . | UN | 45- السيد لالاه اعتبر أنه من الأفضل التكلم عن قلة الاحترام بدل التكلم عن إظهار عدم الاحترام. |
They also reflect an appalling disrespect for the most basic of human rights, the right to life, and by a member of the Government at that. | UN | وهي تعكس أيضاً قلـة احترام مهولة لأهم حق من حقوق الإنسان ألا وهو الحق في الحياة، زد على ذلك أن قلة الاحترام هذه صادرة عن عضو في الحكومة. |
This is about a lifetime of disrespect. | Open Subtitles | هذا يتعلق بدهر كامل من قلة الاحترام |
And i don't care if you think it's disrespectful, but i want you to cut the drama. | Open Subtitles | و لقد شعر بالسوء عندما لم تأتي إلى حفلة الطعام و لا أهتم إذا ما كنتي تعتقدين أن هذا من قلة الاحترام و لكني أريدكي أن توقفي هذه الدراما |
That's disrespectful. | Open Subtitles | هذا نوع من قلة الاحترام |