ويكيبيديا

    "قلة فرص الحصول على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • limited access to
        
    • poor access to
        
    • lack of access to
        
    The Committee is particularly concerned about their limited access to adequate health, education and other social services. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء قلة فرص الحصول على ما يكفي من الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها من الخدمات الاجتماعية.
    limited access to qualified legal counsel aggravated the situation. UN وازداد الوضع سوءا بسبب قلة فرص الحصول على المشورة القانونية من جهات مؤهلة.
    The situation has been compounded by limited access to basic care and impediments to medical evacuation. UN وقد تفاقم الوضع بسبب قلة فرص الحصول على الرعاية الأساسية وبسبب العقبات التي تعترض سبيل الإجلاء الطبي.
    poor access to these interventions is a significant barrier to improving maternal health. UN وتشكل قلة فرص الحصول على هذه الخدمات عائقاً أمام تحسين صحة الأم.
    1. lack of access to medical treatment and drug substitutes during detention UN 1- قلة فرص الحصول على العلاج الطبي وبدائل المخدرات أثناء الاحتجاز
    In Malawi, 17,500 refugees have limited access to arable land or livelihood opportunities. UN وفي ملاوي، يعاني 500 17 لاجئ من قلة فرص الحصول على الأراضي الزراعية أو فرص كسب الرزق.
    limited access to social and legal protection; UN قلة فرص الحصول على الحماية الاجتماعية والقانونية؛
    17. A further contributory factor concerned limited access to contraceptives. UN 17 - وقالت إن ثمة عاملا مساهما آخر وهو قلة فرص الحصول على موانع الحمل.
    Moreover, it is generally agreed that poverty is also characterized by limited access to public services, such as a safe water supply, roads, health care and education. UN ثم إنه من المتفق عليه بشكل عام أن الفقر يعني أيضا قلة فرص الحصول على الخدمات العامة، مثل مياه الشرب النقية، والطرق، والرعاية الصحية، والتعليم.
    limited access to education has an impact on women's empowerment and gender equality in the long term, even after armed conflict ends. UN وتؤثر قلة فرص الحصول على التعليم على تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين في المدى الطويل، حتى بعد انتهاء النزاعات المسلحة.
    limited access to and provision of treatment services UN قلة فرص الحصول على خدمات العلاج
    4. In the area of health, the Committee noted the high rate of maternal mortality due to limited access to emergency obstetric care. UN 4 - وفي مجال الصحة لاحظت اللجنة ارتفاع معدل الوفيات النفاسية بسبب قلة فرص الحصول على الرعاية التوليدية في الحالات الطارئة.
    The functioning of affected offices and institutions ceased completely, while other offices resumed operations under dire conditions, including under tents with limited access to electricity and telephone services, or in buildings that had not been affected by the earthquake, which resulted in overcrowding. UN وتوقف أداء المكاتب والمؤسسات المتضررة بصورة تامة، بينما تمكنت مكاتب أخرى من استئناف عملياتها في ظروف شاقة، بما في ذلك تحت الخيام، في ظل قلة فرص الحصول على خدمات الكهرباء والهاتف، أو في مبان لم تتأثر بالزلزال، مما أدى إلى حالة من الاكتظاظ.
    Furthermore, they often suffer higher rates of maternal mortality due to limited access to maternal health care. UN علاوة على ذلك، تعاني تلك النساء من معدلات عالية للوفيات النفاسية بسبب قلة فرص الحصول على الرعاية الصحية للأمومة().
    Widowhood and divorce further exacerbate discrimination, while lack of or limited access to health-care services for diseases and conditions, such as diabetes, cancer, hypertension, heart disease, cataract, osteoporosis and Alzheimer, prevent older women from enjoying their full human rights. UN ويتفاقم التمييز بسبب الترمل أو الطلاق، فيما يحول دون تمتع المسنات بكامل حقوقهن الإنسانية انعدامُ أو قلة فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية لأمراض وإصابات مثل السكري والسرطان وارتفاع ضغط الدم وأمراض القلب والعدسة الكدِرة وترقق العظام والألزهايمر.
    poor access to these interventions within a high-quality comprehensive health service package is a significant barrier to improving maternal health. UN وتشكل قلة فرص الحصول على هذه الخدمات في إطار مجموعة شاملة من الخدمات الصحية العالية الجودة عائقاً أمام تحسين صحة الأم.
    It is often women from disadvantaged minorities who are most affected by poor access to education and decent employment and who suffer multiple discrimination as they are women, members of a minority and poor. UN وغالباً ما تكون نساء الأقليات المحرومة أكثر تضرراً جراء قلة فرص الحصول على التعليم والعمل اللائق، وهن من يتعرض للتمييز المتعدد الجوانب نظراً لكونهن نساء وفقيرات ومن الأقليات.
    42. As discussed above, poor access to food, water, and sanitation in densely populated settlements accounts for many of the health risks faced by the urban poor. UN 42- وقد ذُكر آنفاً أن قلة فرص الحصول على الغذاء والماء والاستفادة من الصرف الصحي في المستوطنات المكتظة بالسكان تتسبب في كثير من المخاطر الصحية التي يواجهها فقراء المدن.
    :: lack of access to basic services like clean water, shelter, land, education, medicine and good governance UN :: قلة فرص الحصول على الخدمات الأساسية مثل المياه النظيفة، والمأوى، والأرض، والتعليم، والدواء والحكم الرشيد.
    Due to a lack of access to health, education and cultural services, numerous issues of social nature have been emerging one after another. UN وانعدام أو قلة فرص الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية والثقافية هو السبب في ظهور المشاكل الاجتماعية الكثيرة الواحدة تلو الأخرى.
    Nevertheless, prices remain high and food production capacities and purchasing power of civilians remain weak, particularly given the limited livelihood opportunities and lack of access to markets. UN وعلى الرغم من ذلك تظل الأسعار عالية، وتظل قدرة المدنيين على إنتاج الأغذية وعلى الشراء ضعيفة، لا سيما بالنظر إلى قلة فرص الحصول على سبل الرزق وعدم إمكانية الوصول إلى الأسواق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد