As I said before, in his mind, it's always been for egypt. | Open Subtitles | كما قلت من قبل, بعقله كان كل شيء دائماً عن مصر |
As I said before, you already have a great conductor. | Open Subtitles | كما قلت من قبل لديك بالفعل قائد موسيقي عظيم |
Just like I said before, guys don't go at it and fight like gingerbread men, you know? | Open Subtitles | كما قلت من قبل عندما تحتدم الامور بين الشباب فانهم ليسوا رقيقين او سهلين,أ تفهمين؟ |
There is no point in rehashing the same stories to appear peace-loving, as I said earlier. | UN | لا طائل من وراء تكرار نفس القصص للظهور بمظهر المحب للسلام، كما قلت من قبل. |
As I said earlier in the General Committee, I am preparing a letter that will formally express this concern, which I have already transmitted to him through the Secretariat, and if necessary I shall follow that up. | UN | وكما قلت من قبل في المكتب، فإنني بصدد إعداد رسالة تعبر رسميا عن هذا الشاغل الذي نقلته إليه فعلا من خلال اﻷمانة العامة، وإذا ما لزم اﻷمر سوف أتابع ذلك. |
Well, as I said before, I work with the Vatican. | Open Subtitles | حسنا كما قلت من قبل, أنا أعمل لدى الفاتيكان |
Now as I said before, this property is not even listed yet. | Open Subtitles | والآن كما قلت من قبل, هذا العقار لم يسجّل بعد حتّى |
But in any case, as I said before, I will do my best. | UN | وعلى أية حال، فإنني سأبذل كل ما في وسعي في سبيل ذلك، مثلما قلت من قبل. |
As I said before, let us consider what the world would be without the United Nations. | UN | وكما قلت من قبل لننظر فيما يمكن أن يكون عليه العالم من غير اﻷمم المتحدة. |
Now, as I said before, I can only give you a few minutes. | Open Subtitles | الآن، كما قلت من قبل يمكنني أن أمهلكِ بضعة دقائق فقط |
- We need to confirm with your husband. - Like I said before, he's not here right now. | Open Subtitles | يجب أن تتأكد من زوجتك كما قلت من قبل إنه ليس هنا الآن |
Well, it's like I said before, you can trust me with anything. | Open Subtitles | حسنًا , كما قلت من قبل بإمكانك الوثوق بي في أيّ شيء |
This is why I said earlier that we are at present at a critical period of this seven-month crisis created by the Eritrean aggression. | UN | وهذا هو السبب في أنني قلت من قبل إننا نمر حاليا بمرحلة حرجة في هذا الشهر السابع من اﻷزمة التي نتجت عن العدوان اﻹريتري. |
When I said earlier that our future is in our hands, I did not do so lightly. | UN | ذلك أنني عندما قلت من قبل إن مستقبلنا بات بين أيدينا، فإنني لم أطلق ذلك الكلام على عواهنه. |
I said earlier there was no way to make a case against your husband. | Open Subtitles | قلت من قبل أنه لا توجد أي طريقة لبناء قضية ضد زوجكِ |
As I have already observed the recent highly positive decisions of the United States and French Governments are greatly encouraging. | UN | وكما قلت من قبل إن القرارات الحديثة الايجابية للغاية التي اتخذتها حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية والحكومة الفرنسية قرارات مشجعة الى حد كبير. |
you said before, you-you weren't sure whether what you knew of him was true or not. | Open Subtitles | قلت من قبل أنك لستِ متأكده ان تعرفينه عنه كان صحيحاً أم لا |
I have said before that public safety is the priority. | Open Subtitles | لقد قلت من قبل أن سلامة الجماهير لها الأولوية |
Yes, as I stated earlier those nations, African, Latin, Asian nations are hypocritical when they stand up in the UN and denounce the racism practiced in South Africa, but say absolutely nothing about the practice of racism here in American society. | Open Subtitles | .. كما قلت من قبل ، تلك الأمم .. الأفريقية, اللاتينية,الأسيوية .. يكونون منافقين جدا ً عند الأمم المتحدة |
But as I've said before, the system stinks, and this isn't over. | Open Subtitles | لكن كما قلت من قبل النظام فاسد وهذا لم ينتهي بعد |
I'd say, before, you know, with the pram, trying to get the child to sleep, I suppose. | Open Subtitles | كما قلت من قبل اعتقد انه كان يحاول ان يجعل الطفل ينام |
As I was saying, noctiphobia is very common among his age group. | Open Subtitles | كما قلت من قبل إنه رهاب الأماكن المظلمه إنه شائع بين من هم فى سنه. |
Let me say that in a constructive spirit and in a sense of openness and of flexibility, Italy, as I already stated here at the CD on 15 February, would have no objection in principle to discussing conventional disarmament at the CD, including wider limitations on landmines, provided that these are consistent with the Ottawa Convention. | UN | فاسمحوا لي بأن أقول، بروح بناءة وشعور بالانفتاح والمرونة، كما قلت من قبل هنا في مؤتمر نزع السلاح في 15 شباط/فبراير، إن إيطاليا لن تعترض مبدئيا على مناقشة نزع السلاح التقليدي في مؤتمر نزع السلاح، بما في ذلك فرض المزيد من القيود على الألغام الأرضية، شرط أن تتماشى مع اتفاقية أوتاوا. |
We have the capacity, we can meet our international obligations for the reduction of strategic offensive weapons independently, and, as I have already said today, we will do so. | UN | وإننا نمتلك القدرة، ويمكننا الوفاء بالتزاماتنا الدولية للحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بشكل مستقل، وكما قلت من قبل اليوم، سوف نفعل ذلك. |