ويكيبيديا

    "قلقها لاستمرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • concern at the continued
        
    • concern at the continuing
        
    • concern at the persistence
        
    • concern that the continuous
        
    • its concern that
        
    • concern about the persistence
        
    • concern that there are continuing
        
    The Committee expressed its concern at the continued attacks on the national sovereignty and territorial integrity of the Democratic Republic of the Congo. UN أعربت اللجنـة عـن قلقها لاستمرار عمليـات النيـل مـن السيادة الوطنيـة لجمهوريـة الكونغو الديمقراطية وسلامة أراضيها.
    Expressing concern at the continued conflict in the Sudan and its negative impact on the humanitarian situation, UN وإذ تعرب عن قلقها لاستمرار الصراع في السودان وأثره السلبي على الحالة الإنسانية،
    180. The Committee expresses concern at the continued existence of the practice of polygamy in the Congo, which is discriminatory to women. UN 180 - وتعرب اللجنة عن قلقها لاستمرار ممارسة تعدد الزوجات في الكونغو التي تعد تمييزا ضد المرأة.
    The Committee expressed its concern at the continuing acts of banditry carried out in the hinterland by means of roadblocks and noted with satisfaction the efforts made by the Central African Government to combat insecurity. UN وأعربت اللجنة عن قلقها لاستمرار أعمال اللصوصية التي يرتكبها قطاع الطرق داخل البلد، وأحاطت علما مع الارتياح بالجهود التي تبذلها حكومة أفريقيا الوسطى للتصدي لاضطراب الأمن.
    " 3. Expresses deep concern at the continuing violations of human rights and international humanitarian law throughout the Sudan, within and outside the framework of the conflict, in particular: UN " 3- تعرب عن بالغ قلقها لاستمرار انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في جميع أنحاء السودان، داخل إطار النزاع وخارجه، لا سيما إزاء ما يلي:
    The Committee expressed concern at the persistence of crime in the country's interior by armed gangs of " roadblockers " and noted with satisfaction the efforts being made by the Government of the Central African Republic to combat insecurity, including the following actions: UN وأعربت اللجنة عن قلقها لاستمرار أعمال السطو التي يرتكبها قطاع الطرق داخل البلد، وأحاطت علما مع الارتياح بالجهود التي تبذلها حكومة أفريقيا الوسطى لمحاربة الانفلات الأمني، لا سيما عن طريق:
    3. Reiterates its concern that the continuous trend of hiring staff retirees for extended periods of time increased in the last biennium; UN 3 - تكرر الإعراب عن قلقها لاستمرار الاتجاه نحو الاستعانة بخدمات الموظفين المتقاعدين لمدد طويلة في فترة السنتين الأخيرة؛
    180. The Committee expresses concern at the continued existence of the practice of polygamy in the Congo, which is discriminatory to women. UN 180 - وتعرب اللجنة عن قلقها لاستمرار ممارسة تعدد الزوجات في الكونغو التي تعد تمييزا ضد المرأة.
    1. Expresses its concern at the continued increase, in particular in developing countries, in traffic fatalities and injuries worldwide; UN 1 - تعرب عن قلقها لاستمرار تزايد الوفيات والإصابات الناجمة عن حوادث المرور في أنحاء العالم، وبخاصة في البلدان النامية؛
    The Commission also expressed deep concern at the continued seriousness of such reported reprisals and that victims suffer violations of the most fundamental human rights, including the right to life, liberty and security of person, as well as the right to freedom from torture and cruel, inhuman or degrading treatment. UN كما أعربت اللجنة عن عميق قلقها لاستمرار خطورة الأعمال الانتقامية المُبلَّغ عنها ولتعرُّض الضحايا لانتهاك أبسط حقوق الإنسان الأساسية، بما فيها حق الإنسان في الحياة والحرية والأمان على شخصه، وكذلك حقه في عدم التعرض للتعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The Commission also expressed deep concern at the continued seriousness of such reported reprisals and that victims suffer violations of the most fundamental human rights, including the right to life, liberty and security of person, as well as the right to freedom from torture and cruel, inhuman or degrading treatment. UN كما أعربت اللجنة عن عميق قلقها لاستمرار استفحال الأعمال الانتقامية المُبلغ عنها ولتعرض الضحايا لانتهاك أبسط حقوق الإنسان الأساسية، بما فيها حق الإنسان في الحياة والحرية والأمان على شخصه، وكذلك حقه في عدم التعرض للتعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The Commission also expressed deep concern at the continued seriousness of such reported reprisals and that victims suffer violations of the most fundamental human rights, including the right to life, liberty and security of person, as well as the right to freedom from torture and cruel, inhuman or degrading treatment. UN كما أعربت اللجنة عن عميق قلقها لاستمرار استفحال الأعمال الانتقامية المُبلَّغ عنها ولتعرض الضحايا لانتهاك أبسط حقوق الإنسان الأساسية، بما فيها حق الإنسان في الحياة والحرية والأمان على شخصه، وكذلك حقه في عدم التعرض للتعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The Assembly expressed deep concern at the continued plight of unaccompanied minors, emphasizing the urgent need for early identification and for timely, detailed and accurate information on their number and whereabouts. UN وأعربت الجمعية العامة عن بالغ قلقها لاستمرار محنة اللاجئين القُصر غير المصحوبين، وشددت على الحاجة الماسة إلى التعرف عليهم في وقت مبكر، وإلى توفير معلومات تفصيلية دقيقة في الوقت المناسب فيما يتعلق بعددهم وأماكن وجودهم.
    The Committee expressed concern at the continuing increase in the arrears of the assessed contributions of the Comoros to the United Nations and the extended nature of its exemption under Article 19, a measure that is intended to be both exceptional and temporary. UN وأعربت اللجنة عن قلقها لاستمرار الزيادة في متأخرات الاشتراكات المقررة على جزر القمر المستحقة لﻷمم المتحدة وللطبيعة الممتدة لاستثنائها بموجب المادة ٩١، وهو تدبير يرمي إلى أن يكون استثنائيا ومؤقتا على السواء.
    On the situation in Cameroon, the Committee expressed deep concern at the continuing incidents between Cameroon and Nigeria on the Bakassi Peninsula and called upon the two countries to refrain from any action that might heighten tensions while awaiting the decision of the International Court of Justice. UN وفيما يتعلق بالحالة في الكاميرون، أعربت اللجنة عن بالغ قلقها لاستمرار الأحداث بين الكاميرون ونيجيريا في شبه جزيرة باكاسي ودعت البلدين إلى الكف عن أي عمل من شأنه أن يزيد من حدة التوتر ريثما يصدر قرار محكمة العدل الدولية.
    The Committee expressed concern at the continuing increase in the arrears of the assessed contributions of the Comoros to the United Nations and the extended nature of its exemption under Article 19, a measure that is intended to be both exceptional and temporary. UN وأعربت اللجنة عن قلقها لاستمرار الزيادة في متأخرات الاشتراكات المقررة على جزر القمر المستحقة لﻷمم المتحدة وللطبيعة الممتدة لاستثنائها بموجب المادة ٩١، وهو تدبير يرمي إلى أن يكون استثنائيا ومؤقتا على السواء.
    The Committee expressed deep concern at the continuing incidents between Cameroon and Nigeria on the Bakassi peninsula and called on the two parties to refrain from any action that could heighten tensions while awaiting the decision of the International Court of Justice, which Cameroon had seized of the matter. UN وأعربت اللجنة عن بالغ قلقها لاستمرار الحوادث بين الكاميرون ونيجيريا في شبه جزيرة باكاسي ودعت الطرفين إلى تفادي أي عمل من شأنه أن يزيد من حدة التوتر في انتظار قرار محكمة العدل الدولية التي عرضت عليها الكاميرون النزاع.
    25. The Committee expresses concern at the persistence of strong stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men in the family and in society. UN 25 - وتعرب اللجنة عن قلقها لاستمرار وجود المواقف النمطية القوية بشأن أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع.
    280. The Committee expresses concern at the persistence of strong stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men in the family and in society. UN 280 - وتعرب اللجنة عن قلقها لاستمرار وجود المواقف النمطية القوية بشأن أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع.
    28. The Committee expressed concern at the persistence of allegations of serious violations of the human rights of civilians, particularly following the military operations in Ituri and northern Katanga. UN 28 - وأعربت اللجنة عن قلقها لاستمرار الادعاءات بوقوع انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان بحق المدنين وبخاصة بعد العمليات العسكرية التي جدّت في إيتوري وكاتنغا الشمالية.
    3. Reiterates its concern that the continuous trend of hiring staff retirees for extended periods of time increased in the last biennium; UN 3 - تكرر الإعراب عن قلقها لاستمرار الاتجاه نحو الاستعانة بخدمات الموظفين المتقاعدين لمدد طويلة في فترة السنتين الأخيرة؛
    It reiterated its concern that abortion remained a criminal offence in all circumstances. UN وكررت الإعراب عن قلقها لاستمرار اعتبار الإجهاض فعلاً إجرامياً في كل الظروف.
    Expressing deep concern about the persistence and proliferation of violence and conflict in various parts of the world, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها لاستمرار العنف والصراعات وانتشارها في أرجاء شتى من العالم،
    Once again expressing deep concern that there are continuing reports of activities inconsistent with the terms of resolution 46/215 and unauthorized fishing inconsistent with the terms of resolution 49/116, UN وإذ تعرب مرة أخرى عن بالغ قلقها لاستمرار ورود تقارير عن أنشطة تتعارض مع أحكام القرار ٤٦/٢١٥ وعن صيد غير مأذون به يتعارض مع أحكام القرار ٤٩/١١٦،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد