ويكيبيديا

    "قلقهم العميق إزاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their deep concern at
        
    • their deep concern over
        
    • their deep concern about
        
    • deep concern over the
        
    • grave concern at
        
    • grave concern over
        
    • deeply concerned over
        
    • deep concern at the
        
    • their serious concern at
        
    • strong concern at
        
    • profound concern at
        
    • serious concern about
        
    • deep concern about the
        
    • their deep concern regarding
        
    • serious concern at the
        
    Members of the Council express their deep concern at this situation and they will continue to follow the situation closely. UN ويعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء هذه الحالة، وسوف يواصلون متابعة الحالة عن كثب.
    The very same day, the Co-Chairs of the Minsk Group released a statement in Dublin expressing their deep concern over a series of ceasefire violations along the Armenia-Azerbaijan border and the line of contact. UN وفي اليوم نفسه، أصدر المشاركون في رئاسة مجموعة مينسك بياناً في دوبلن للإعراب عن قلقهم العميق إزاء سلسلة انتهاكات وقف إطلاق النار على طول الحدود وخط التماس بين أرمينيا وأذربيجان.
    Members of the Council expressed their deep concern about the ongoing crisis. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء استمرار الأزمة.
    They reiterated deep concern over the slow pace of progress towards nuclear disarmament and the lack of progress by the nuclear-weapon-States (NWS) to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. UN وكرر الوزراء الإعراب عن قلقهم العميق إزاء بطء التقدم المحرز صوب نزع السلاح النووي وإزاء عدم تحقيق الدول الحائزة لأسلحة نووية أي تقدم نحو الإزالة التامة لترساناتها النووية.
    Furthermore, the members expressed grave concern at the presence of armed members of the opposition in the area of separation. UN وعلاوة على ذلك، أعرب الأعضاء عن قلقهم العميق إزاء وجود أعضاء المعارضة المسلحين في تلك المنطقة.
    They also expressed grave concern over the frequent acts of violence, terror and incitement against Palestinian civilians and the destruction of Palestinian properties by Israeli settlers in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and called for action to hold the perpetrators accountable for these crimes. UN كما أعربوا عن قلقهم العميق إزاء أعمال العنف المتكررة والترهيب والتحريض التي يتعرض لها المدنيون الفلسطينيون وتدمير الممتلكات الفلسطينية على يد المستوطنين الإسرائيليين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ودعوا إلى اتخاذ إجراءات من أجل محاسبة مرتكبي هذه الجرائم.
    92. The Heads of State or Government remained deeply concerned over the illicit transfer, manufacture and circulation of small arms and light weapons and their excessive accumulation and uncontrolled spread in many regions of the world. UN 92- وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن استمرار قلقهم العميق إزاء الأنشطة غير المشروعة لنقل وتصنيع وتداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتكديسها بكميات مفرطة وانتشارها بلا ضابط في كثير من مناطق العالم.
    The members expressed their deep concern at the continuing degradation of the humanitarian situation. UN وقد أعرب اﻷعضاء عن قلقهم العميق إزاء التدهور المستمر في الحالة اﻹنسانية.
    The NGO representatives registered with the Board their deep concern at the impasse in nuclear disarmament negotiations. UN وسجل ممثلو المنظمات غير الحكومية أمام المجلس قلقهم العميق إزاء الطريق المسدود الذي وصلت إليه مفاوضات نزع السلاح النووي.
    The members of the Security Council expressed their deep concern at the seriousness of the humanitarian situation in Afghanistan. UN وعبر أعضاء مجلس الأمن عن قلقهم العميق إزاء خطورة الحالة الإنسانية في أفغانستان.
    I have received appeals, memorandums and démarches from government leaders, civil society organizations, human rights groups, political leaders and private individuals across the world, in which they expressed their deep concern over the plight of the Rohingya and sought my active intervention. UN وقد تلقيتُ نداءات ومذكرات واحتجاجات من قادة حكوميين، ومنظمات المجتمع المدني، ومجموعات الدفاع عن حقوق الإنسان، وزعماء سياسيين، وأفراد من جميع أنحاء العالم، أعربوا فيها عن قلقهم العميق إزاء محنة الروهينغيا وطلبوا إليَّ أن أتدخل تدخلاً فعلياً.
    The members of the Council underscored their deep concern over the deteriorating humanitarian situation and condemned the continuing human rights abuses throughout the country and the atrocities reported in the eastern provinces. UN وشدد أعضاء المجلس على قلقهم العميق إزاء تدهور الحالة الإنسانية وأدانوا الانتهاكات المتواصلة لحقوق الإنسان في جميع أنحاء البلاد والفظائع التي أبلِغ عن ارتكابها في المقاطعات الشرقية.
    They expressed their deep concern over the serious violations of human rights taking place and the displacement of tens of thousands of civilians caused by the recent military activities. UN وأعربوا عن قلقهم العميق إزاء ما وقع من انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وتشريد عشرات الآلاف من المدنيين نتيجة للأنشطة العسكرية الأخيرة.
    Council members expressed their deep concern about the deteriorating human rights situation in eastern Ukraine and called for a thorough investigation into human rights violations. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء تدهور حالة حقوق الإنسان في شرقي أوكرانيا ودعوا إلى إجراء تحقيق شامل في انتهاكات حقوق الإنسان.
    They also expressed their deep concern about the serious difficulties that youth with disabilities continued to face worldwide and in all areas of life. UN وأعربوا أيضا عن قلقهم العميق إزاء الصعوبات الشديدة التي لا يزال يواجهها الشباب ذوو الإعاقة في جميع أنحاء العالم وفي جميع مجالات الحياة.
    Council members expressed their deep concern about the deteriorating human rights situation in eastern Ukraine and called for a thorough investigation into human rights violations. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء تدهور حالة حقوق الإنسان شرقي أوكرانيا ودعوا إلى إجراء تحقيق شامل في انتهاكات حقوق الإنسان.
    The Ministers expressed deep concern over the current difficult and complex situation in the field of disarmament and international security. UN 65 - وأعرب الوزراء عن قلقهم العميق إزاء صعوبة وتعقد الوضع الراهن في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    The Ministers expressed grave concern at the situation in Occupied East Jerusalem, where the Israeli colonization campaign is most intense, aimed at illegally altering the City's demographic composition, character and legal status. UN 10 - أعرب الوزراء عن قلقهم العميق إزاء الوضع في القدس الشرقية المحتلة التي تقود فيها إسرائيل أكثر حملات الاستيطان ضراوة بهدف تغيير التركيبة الديمغرافية والوضع القانوني للمدينة وطابعها الخاص.
    The Ministers expressed their grave concern over the clandestine nuclear activities and acquisition of a nuclear capability by Israel, which poses a serious and continuing threat to the international peace and security as well as the security of neighbouring and other States, and condemned Israel for continuing to develop and stockpile nuclear arsenals. UN وقد أعرب الوزراء عن قلقهم العميق إزاء قيام إسرائيل بأنشطة نووية سرية وحيازتها لقدرات نووية، مما يشكل تهديدا خطيرا ومستمرا للسلم والأمن الدوليين ولأمن الدول المجاورة لها والدول الأخرى، وأدانوا إسرائيل للاستمرار في تطوير وتخزين الترسانة النووية.
    They remained deeply concerned over the inability of the Conference to agree, due to the position of one State, on language recognising the need to establish and maintain controls over private ownership of small arms, and the need for preventing sales of such arms to non-State groups. UN وأعربوا عن استمرار قلقهم العميق إزاء عجز المؤتمر، بسبب موقف دولة واحدة، عن الاتفاق على صيغة تُسلِّم بالحاجة إلى وضع وإبقاء ضوابط على الملكية الخاصة للأسلحة الصغيرة، والحاجة إلى منع مبيعات هذه الأسلحة إلى الجماعات غير الحكومية.
    They also expressed deep concern at the recent violent action in the Gaza Strip and surrounding areas. UN وأبدوا أيضا قلقهم العميق إزاء ما وقع في الآونة الأخيرة من أعمال العنف في قطاع غزة والمناطق المحيطة به.
    Members of the Security Council expressed their serious concern at the continuing hostilities between Ethiopia and Eritrea. UN أعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن قلقهم العميق إزاء استمرار العمليات الحربية بين إثيوبيا وإريتريا.
    They also reiterated their strong concern at the situation in Somalia and the massive human suffering resulting from it. UN كما كرروا الإعراب عن قلقهم العميق إزاء الحالة في الصومال وما تسفر عنه من معاناة إنسانية بالغة.
    Members of the Council expressed their profound concern at the continuing acts of violence and the exacerbation of internal tensions in the Central African Republic. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء تواصل أعمال العنف وتفاقم حالة التوتر الداخلي في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    They expressed serious concern about the grave deterioration of socio-economic conditions and the deepening of the humanitarian crisis due to the blockade, which has caused widespread deprivation, poverty and hardship in addition to the vast trauma and suffering inflicted by the military aggression. UN وعبّروا عن قلقهم العميق إزاء التدهور الخطير للأوضاع الاجتماعية والاقتصادية وتفاقم الأزمة الإنسانية نتيجةً الحصار الذي أدّى إلى عوز وفقر وحرمان شاملة، بالإضافة إلى الصدمة الكبيرة والمعاناة الناجمة عن الاعتداءات العسكرية.
    25. In a press release issued on 16 November 2005, three Special Rapporteurs expressed their deep concern regarding the deteriorating situation of freedom of expression, association and assembly. UN 25- في بلاغ صحفي صادر في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أعرب ثلاثة من المقررين الخاصين عن قلقهم العميق إزاء تردي حالة حرية التعبير وتكوين الجمعيات والاجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد