| This is of concern to the Committee given that 50 per cent of all Filipino migrant workers are women. | UN | وهذه المسألة تثير قلق اللجنة نظراً إلى أن 50 في المائة من جميع العمال المهاجرين الفلبينيين هم نساء. |
| This is of concern to the Committee given that 50 per cent of all Filipino migrant workers are women. | UN | وهذه المسألة تثير قلق اللجنة نظراً إلى أن 50 في المائة من جميع العمال المهاجرين الفلبينيين هم نساء. |
| The Institute's limited territorial coverage is also a matter of concern to the Committee. | UN | كما تثير قلق اللجنة تغطية المعهد المحدودة لإقليم البلد. |
| That did not accurately reflect the Committee's concern. | UN | وقال إن هذا لا يعكس بصورة دقيقة قلق اللجنة. |
| Portugal also noted the Committee's concern at the continuing prevalence of violence against women and girls. | UN | ولاحظت البرتغال أيضاً قلق اللجنة إزاء استمرار انتشار العنف ضد النساء والفتيات. |
| Ghana noted the concern of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women at the continuing prevalence of violence against women and girls. | UN | ولاحظت غانا قلق اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إزاء استمرار انتشار العنف ضد النساء والفتيات. |
| The lack of awareness about registration procedures is also a matter of concern for the Committee. | UN | وتثير قلق اللجنة مسألة أيضاً نقص الوعي بإجراءات التسجيل. |
| The Committee's concerns are quoted in italics, followed by the government's response in normal text. | UN | والمسائل التي أثارت قلق اللجنة واردة في شكل حروف مائلة، يعقبها رد الحكومة في شكل نص عادي. |
| Among the reports that are of grave concern to the Committee, the following are highlighted: | UN | وفيما يلي بعض البلاغات التي أثارت قلق اللجنة العميق: |
| Of greater concern to the Committee, however, is the nature of the reservations, particularly where they are of a general nature, because they serve to restrict the application of the Convention. | UN | ولكن ما يزيد قلق اللجنة هو طبيعة التحفظات، لا سيما عندما تكون ذات طابع عام، وذلك لأنها تقيد تطبيق الاتفاقية. |
| Differences in maternity benefits granted to women in the public and the private sector are also a cause of concern to the Committee. | UN | ومن دواعي قلق اللجنة أيضا أوجه التباين في استحقاقات الأمومة الممنوحة للمرأة في القطاعين العام والخاص. |
| In this regard, the lack of data and research is also a matter of concern to the Committee. | UN | وفي هذا الصدد، فإن النقص في البيانات والبحوث هو أيضا مسألة تثير قلق اللجنة. |
| However, there were still many gaps that were of concern to the Committee. | UN | بيد أنه ما زالت هناك العديد من الثغرات التي تثير قلق اللجنة. |
| The minimum age for employment, which is under 12 in agriculture and domestic services, is also a matter of concern to the Committee. | UN | كما أن الحد اﻷدنى للعمل، وهو أقل من ٢١ سنة في الزراعة والخدمات المنزلية، يثير أيضا قلق اللجنة. |
| The Committee's concern regarding the continued application of the death penalty | UN | قلق اللجنة حيال الاستمرار في تطبيق عقوبة الإعدام |
| The United Kingdom had drawn the attention of the Falklands Government to the Committee's concern that the status of illegitimacy had not been formally abolished. | UN | وقد استرعت المملكة المتحدة انتباه حكومة جزر فوكلاند إلى قلق اللجنة لأنه لم يتم رسميا إلغاء وضع عدم الشرعية. |
| Spain shared the Committee's concern about the risk of illtreatment or torture of detainees held in incommunicado detention. | UN | 8- وقال إن إسبانيا تشاطر قلق اللجنة إزاء احتمال إساءة المعاملة أو تعذيب المحتجزين المودعين في الاحتجاز الانفرادي. |
| The concern of the Committee derives also from reliable information that confessions obtained by torture were admitted as evidence by the courts even in cases where the use of torture had been confirmed by pre-trial medical examinations. | UN | وينبع قلق اللجنة أيضا من معلومات موثوقة تدل على أن الاعترافات المنتزعة بالتعذيب قُبلت كأدلة من جانب المحاكم حتى في الحالات التي تأكد فيها استخدام التعذيب بواسطة الفحوص الطبية التي تمت قبل المحاكمة. |
| The lack of awareness about registration procedures and the lack of adequate procedures and mechanisms in this regard are also matters of concern for the Committee. | UN | ويثير قلق اللجنة أيضا قلة الوعي بإجراءات التسجيل، وانعدام الإجراءات والآليات المناسبة لهذا العرض. |
| The Committee's concerns had been duly noted. | UN | وقد لوحظت مصادر قلق اللجنة على النحو الواجب. |
| The Committee is concerned about the high incidence of sexual abuse of girls particularly by older men. | UN | ومما يثير قلق اللجنة ارتفاع معدل حالات الاعتداء الجنسي على الطفلات؛ ولا سيما من جانب رجال أكبر منهن سنا. |
| the Committee was worried to learn that school enrolment in Gaza had been steadily decreasing since 2007. | UN | وممّا أثار قلق اللجنة أن نسبة الالتحاق بالمدارس في غزة في انخفاض مطّرد منذ عام 2007. |
| Contract services: the Committee was concerned that details of contracts had not been included in the budget. | UN | خدمات العقود: كان من دواعي قلق اللجنة عدم إدراج تفاصيل العقود في الميزانية. |
| The Committee is also concerned at the particular situation of girls, given, for instance, the very high percentage of early marriages, which can have a negative impact on their health. | UN | ومما يثير قلق اللجنة أيضا وضع الإناث بوجه خاص بسبب النسبة العالية جدا لحالات زواجهن المبكر، على سبيل المثال، وهو ما قد يكون له أثر ضار بصحتهن. |
| The Special Rapporteur has prioritized the Commission's concern about financial obstacles in the realization of the right to education throughout her work. | UN | وقد وضعت المقررة الخاصة، منذ بداية عملها وحتى نهايته، قلق اللجنة بشأن العوائق المالية أمام إعمال الحق في التعليم على رأس أولوياتها. |