We were all witness to the recent nuclear explosions in South Asia that have raised international concern and we have all heard the accusations made in this regard. | UN | لقد لاحظنا جميعا ما سببته التفجيرات النووية اﻷخيرة في جنوب آسيــا من قلق دولي وما صــدر بحقهــا من تنديدات. |
The crimes codified in the Statute of the ICC are considered a matter of international concern. | UN | وتعتبر الجرائم المنصوص عليها في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية موضع قلق دولي. |
The return of these persons to Croatia has been a subject of intense international concern. | UN | وما برحت عودة هؤلاء اﻷشخاص إلى كرواتيا مثار قلق دولي شديد. |
The use of children in illegal activities such as drug trafficking was also a matter of international concern. | UN | كما أن استغلال اﻷطفال في أنشطة غير مشروعة مثل الاتجار بالمخدرات أمر موضع قلق دولي. |
Since 1978, when the disarmament priorities were spelled out in the Final Document, including a call for the cessation of fissionable materials for weapons, huge stocks of fissile materials were nevertheless produced at a high rate, leading to the present situation where the disposition and control of these materials has become a matter of serious international concern. | UN | ومنذ عام ٨٧٩١ عندما تم تحديد أولويات نزع السلاح في الوثيقة الختامية، بما في ذلك الدعوة إلى وقف انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة، تم انتاج مخزونات ضخمة من المواد الانشطارية بمعدلات عالية مما أفضى إلى ظهور الحالة الراهنة التي أصبح فيها التخلص من هذه المواد ومراقبتها موضع قلق دولي خطير. |
At the same time, noting that human rights situations are a matter of legitimate international concern, the Government of Bulgaria finds it appropriate to keep the international community and the relevant international human rights bodies informed on this matter. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن حكومة بلغاريا، إذ تلاحظ أن حالات حقوق اﻹنسان هي مدعاة قلق دولي مشروع، تجد أن من المناسب إبقاء المجتمع الدولي وهيئات حقوق اﻹنسان الدولية ذات الصلة مطلعة على هذه المسألة. |
There is growing international concern at the threat to humankind posed by the continued existence of nuclear weapons and the potential for the use or threat of use of such weapons. | UN | وهناك قلق دولي متزايد إزاء الخطر الذي يتهدد البشرية من جراء استمرار وجود الأسلحة النووية واحتمال استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها. |
In this respect, I wish to announce that Palau will send peacekeepers to Darfur and will play our part in this critical demonstration of international concern. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أعلن أن بالاو ستقوم بإرسال حفظة سلام إلى دارفور، وسوف نقوم بدورنا في هذه الفترة الحرجة إزاء ما يبدو من قلق دولي. |
Croatia looks forward to a Federal Republic of Yugoslavia which has successfully resolved all of its problems and which is not the subject of international concern due to political insecurity and lack of respect for international humanitarian law. | UN | وتتطلع كرواتيا إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وقد نجحت في حل جميع مشاكلها ولم تعد موضع قلق دولي بسبب انعدام اﻷمن السياسي وعدم احترام القانون اﻹنساني الدولي. |
Related to this, there has been wide international concern about the prevailing situation and the acute realization of the need to do something to effect a change in this country. | UN | وفي هذا الصدد، ساد قلق دولي واسع إزاء الحالة السائدة في ميانمار والإدراك القوي بضرورة فعل شيء ما لإحداث تغيير في هذا البلد. |
57. Illicit traffic in narcotic drugs, psychotropic substances and precursors by sea continues to be of major international concern. | UN | 57 - ما انفك الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها في البحر يمثل مصدر قلق دولي كبير. |
The plight of tens of thousands of innocent victims has been a growing source of international concern in no small part as a result of effective advocacy by human rights groups and humanitarian organizations. | UN | لقد ظلت محنة عشرات اﻵلاف من ضحاياها اﻷبرياء مبعث قلق دولي متصاعد نتيجة للدعوة الفعالة التي تبنﱠتها مجموعات حقوق اﻹنسان والمنظمات اﻹنسانية. |
Aggression, genocide, systematic or mass violation of human rights and exceptionally serious war crimes were indeed exceptionally serious crimes of international concern. | UN | وقال إن العدوان، واﻹبادة الجماعية، وانتهاكات حقوق اﻹنسان بصورة منتظمة أو على نطاق جماعي، وجرائم الحرب الجسيمة للغاية هي بالفعل جرائم جسيمة للغاية موضع قلق دولي. |
2. There is considerable international concern about the dangers in South Asia of an armed conflict, escalation of a conventional arms race and nuclear weapons proliferation. | UN | ٢ - وثمة قلق دولي بالغ بشأن أخطار نشوب صراع مسلح، وتصعيد سباق اﻷسلحة التقليدية وانتشار اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا. |
The Islamic Republic of Iran's desire for sensitive technologies, even in the face of international concern, was inconsistent with its energy and economic interests and was destabilizing for the region. | UN | وإن رغبة جمهورية إيران الإسلامية في الحصول على التكنولوجيا الحساسة، على الرغم من وجود قلق دولي بهذا الشأن، لا يتمشى مع مصالحها في مجال الطاقة ومصالحها الاقتصادية كما يتسبب في زعزعة استقرار المنطقة. |
The Islamic Republic of Iran's desire for sensitive technologies, even in the face of international concern, was inconsistent with its energy and economic interests and was destabilizing for the region. | UN | وإن رغبة جمهورية إيران الإسلامية في الحصول على التكنولوجيا الحساسة، على الرغم من وجود قلق دولي بهذا الشأن، لا يتمشى مع مصالحها في مجال الطاقة ومصالحها الاقتصادية كما يتسبب في زعزعة استقرار المنطقة. |
" To treat his grievances against that other sovereign as subject of international concern would be to claim a jurisdiction paramount to that of the other nation of which he is also a subject. | UN | " معالجة شكاواه ضد الدولة الأخرى ذات السيادة باعتبارها موضوع قلق دولي يعني المطالبة بولاية أسمى من ولاية الدولة الأخرى التي يُعد من مواطنيها. |
20. Furthermore, the " threat " may not be determined on the basis of ulterior political motives - there must be genuine " international concern " behind the sanctions, not the foreign or domestic policy considerations of a single State or group of States. | UN | 20- وبالإضافة إلى ذلك، لا يجوز أن يعتبر " الخطر " موجوداً لأسباب سياسية خفية - يجب أن يكون هناك " قلق دولي " حقيقي وراء الجزاءات، لا اعتبارات تتصل بالسياسة الأجنبية أو المحلية لدولة بمفردها أو لمجموعة من الدول. |
Some delegations observed that most conflicts of international concern were currently internal in origin and in nature, and that internal conflicts were more likely to be of international concern in view of the decreasing importance of international borders. | UN | وأشار بعض الوفود إلى أن معظم المنازعات ذات اﻷبعاد الدولية حاليا هي منازعات داخلية من حيث منشؤها ومن حيث طبيعتها. وأنه يمكن على اﻷرجح أن تكون المنازعات الداخلية باعثا على قلق دولي نظرا لتناقص أهمية الحدود الدولية. |
The Israeli regime has intensified the policy of demolition of houses in Jerusalem and, despite the concern expressed by the international community, opened an entrance to a tunnel located within the close vicinity of the Al-Aqsa Mosque, causing grave international concern, particularly in the Islamic world. | UN | إن النظام اﻹسرائيلي كثﱠف سياسة تدمير المنازل في القدس، وعلى الرغم من القلق الذي أعرب عنه المجتمع الدولي، فقد قام بفتح مدخل إلى نفق مجاور للمسجد اﻷقصى، مما أدى إلى قلق دولي عميق، لا سيما في العالم اﻹسلامي. |
The sixty-first session of the General Assembly has convened under heightened international anxiety about the threat of weapons of mass destruction. | UN | تعقد الدورة الحادية والستون للجمعية العامة في ظل قلق دولي متزايد حيال تهديد أسلحة الدمار الشامل. |