ويكيبيديا

    "قلق في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • concern in
        
    • concerns in
        
    • anxiety in
        
    • concern throughout
        
    • concern expressed in
        
    • concern expressed therein at
        
    More specifically, the question of access to education and health remains a concern in most countries under review. UN ولا تزال مسألة الحصول على خدمات التعليم والصحة تحديداً مثار قلق في معظم البلدان الخاضعة للاستعراض.
    Absenteeism is also a concern in the public educational system. UN ويشكل الغياب أيضا مصدر قلق في نظام التعليم العام.
    Absenteeism is also a concern in the public educational system. UN ويشكل الغياب أيضا مصدر قلق في نظام التعليم العام.
    Many of the issues referred to in the concluding observations of 1994 remain subjects of concern in the present concluding observations. UN وما زال الكثير من المسائل المشار إليها في الملاحظات الختامية لعام 1994 يشكل موضوع قلق في الملاحظات الختامية الحالية.
    This has become a matter of concern in contemporary international law. UN وصار الأمر مثار قلق في القانون الدولي المعاصر.
    The implementation of AGDM with relevant partners is still an area of concern in a number of offices. UN ولا يزال تنفيذ عملية دمج قضايا السن ونوع الجنس والتنوع مع الشركاء المعنيين يشكِّل مصدر قلق في عدد من المكاتب.
    Drug and small arms trafficking continues to be a concern in the subregion. UN ولا يزال الاتجار بالمخدرات وبالأسلحة الصغيرة يشكل مصدر قلق في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    The quality of the intertwined land and aquatic environment is a concern in all countries, but in many developing countries, the situation is acute. UN وتمثل نوعية اﻷراضي المتشابكة والبيئة المائية مصدر قلق في جميع البلدان؛ ولكن الحالة في العديد من البلدان النامية قاسية.
    The quality of the intertwined land and aquatic environment is a concern in all countries, but in many developing countries, the situation is acute. UN وتشكل نوعية الأراضي والبيئة المائية المتداخلة مصدر قلق في جميع البلدان ولكن الحالة أكثر حدة في كثير من البلدان النامية.
    While the fiscal situation is not currently a matter of concern in most countries of the subregion, steps to ensure fiscal soundness may be necessary in Hong Kong, Special Administrative Region (SAR) of China. UN وبالرغم من أن الحالة المالية ليست حاليا مثار قلق في أغلب بلدان المنطقة الفرعية، فقد يكون إدخال خطوات لضمان السلامة المالية ضروريا في منطقة الإدارة الخاصة لهونغ كونغ في الصين.
    As a result, the severity of the impact and the entrenchment of the ATS problem remain matters of concern in this subregion. UN ونتيجة لذلك، لا تزال شدة الأثر الناشئ عن مشكلة المنشطات الأمفيتامينية وتجذُّر تلك المشكلة مثار قلق في هذه المنطقة الفرعية.
    The security of peacekeeping personnel was, however, a continuing source of concern, in the light of attacks committed against them in recent months. UN ولا يزال أمن موظفي حفظ السلام مع ذلك مبعث قلق في ضوء الهجمات التي تعرضوا لها في الأشهر الأخيرة.
    However, the advancement of Maltese women, while significant, remains of concern in certain areas, particularly in employment and in decision-making. UN ومع ذلك، لا يزال تقدم المرأة المالطية، وإن كان تقدما هاما، موضع قلق في مجالات معينة، وخاصة التوظيف وصنع القرار.
    The situation of human rights in Iraq has been the subject of concern in the Commission on Human Rights for a number of years. UN كانت حالة حقوق الإنسان في العراق مثار قلق في لجنة حقوق الإنسان لسنوات عدة.
    Staff security remains a concern in many countries in which we operate. UN ويظل أمن الموظفين مصدر قلق في كثير من البلدان التي نعمل فيها.
    Staff security remains a concern in many countries in which we operate. UN ويظل أمن الموظفين مصدر قلق في كثير من البلدان التي نعمل فيها.
    107. The recruitment and use of children by parties to conflict continued to be a concern in 2013. UN 107 - ظل تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل أطراف النزاع يمثل مصدر قلق في عام 2013.
    However, the mistrust existing between the Government and the opposition was still of concern in the run-up to the legislative elections. UN غير أن انعدام الثقة بين الحكومة والمعارضة ما زال يشكل مصدر قلق في الفترة المفضية إلى الانتخابات التشريعية.
    It asked how the Government was guaranteeing independence of the judiciary, citing concerns in that regard. UN واستفسرت كذلك عن كيفية ضمان الحكومة لاستقلال القضاء، مشيرة إلى بواعث قلق في هذا الصدد.
    I read that if there's anxiety in the home, it can make your pets become upset. Open Subtitles لقد قرأتُ أن لو كان ثمّ قلق في البيت، فيُمكنه أن يُقلق حيواناتك الأليفة.
    11. The risk of diversion of humanitarian aid remains a concern throughout Somalia. UN 11 - تظل مخاطر تحويل المعونة الإنسانية مصدر قلق في جميع أنحاء الصومال.
    The Committee reiterates the concern expressed in its previous concluding observations that this system lacks necessary and effective coordination. UN وتكرر اللجنة ما أبدته من قلق في ملاحظاتها الختامية السابقة إزاء افتقار هذا النظام للتنسيق الضروري والفعال.
    1. Takes note of the report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the use of mercenaries A/49/362, annex. and in particular the concern expressed therein at the continuation of mercenary-related activities despite General Assembly resolution 48/92; UN ١ - تحيط علما بتقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان عن استخدام المرتزقة)٢( وخاصة بمـا أعـرب عنـه من قلق في التقرير ازاء استمرار اﻷنشطة ذات الصلة بالمرتزقة رغم قرار الجمعية العامة ٤٨/٩٢؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد