More specifically, the question of access to education and health remains a concern in most countries under review. | UN | ولا تزال مسألة الحصول على خدمات التعليم والصحة تحديداً مثار قلق في معظم البلدان الخاضعة للاستعراض. |
Absenteeism is also a concern in the public educational system. | UN | ويشكل الغياب أيضا مصدر قلق في نظام التعليم العام. |
Absenteeism is also a concern in the public educational system. | UN | ويشكل الغياب أيضا مصدر قلق في نظام التعليم العام. |
Many of the issues referred to in the concluding observations of 1994 remain subjects of concern in the present concluding observations. | UN | وما زال الكثير من المسائل المشار إليها في الملاحظات الختامية لعام 1994 يشكل موضوع قلق في الملاحظات الختامية الحالية. |
This has become a matter of concern in contemporary international law. | UN | وصار الأمر مثار قلق في القانون الدولي المعاصر. |
The implementation of AGDM with relevant partners is still an area of concern in a number of offices. | UN | ولا يزال تنفيذ عملية دمج قضايا السن ونوع الجنس والتنوع مع الشركاء المعنيين يشكِّل مصدر قلق في عدد من المكاتب. |
Drug and small arms trafficking continues to be a concern in the subregion. | UN | ولا يزال الاتجار بالمخدرات وبالأسلحة الصغيرة يشكل مصدر قلق في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
The quality of the intertwined land and aquatic environment is a concern in all countries, but in many developing countries, the situation is acute. | UN | وتمثل نوعية اﻷراضي المتشابكة والبيئة المائية مصدر قلق في جميع البلدان؛ ولكن الحالة في العديد من البلدان النامية قاسية. |
The quality of the intertwined land and aquatic environment is a concern in all countries, but in many developing countries, the situation is acute. | UN | وتشكل نوعية الأراضي والبيئة المائية المتداخلة مصدر قلق في جميع البلدان ولكن الحالة أكثر حدة في كثير من البلدان النامية. |
While the fiscal situation is not currently a matter of concern in most countries of the subregion, steps to ensure fiscal soundness may be necessary in Hong Kong, Special Administrative Region (SAR) of China. | UN | وبالرغم من أن الحالة المالية ليست حاليا مثار قلق في أغلب بلدان المنطقة الفرعية، فقد يكون إدخال خطوات لضمان السلامة المالية ضروريا في منطقة الإدارة الخاصة لهونغ كونغ في الصين. |
As a result, the severity of the impact and the entrenchment of the ATS problem remain matters of concern in this subregion. | UN | ونتيجة لذلك، لا تزال شدة الأثر الناشئ عن مشكلة المنشطات الأمفيتامينية وتجذُّر تلك المشكلة مثار قلق في هذه المنطقة الفرعية. |
The security of peacekeeping personnel was, however, a continuing source of concern, in the light of attacks committed against them in recent months. | UN | ولا يزال أمن موظفي حفظ السلام مع ذلك مبعث قلق في ضوء الهجمات التي تعرضوا لها في الأشهر الأخيرة. |
However, the advancement of Maltese women, while significant, remains of concern in certain areas, particularly in employment and in decision-making. | UN | ومع ذلك، لا يزال تقدم المرأة المالطية، وإن كان تقدما هاما، موضع قلق في مجالات معينة، وخاصة التوظيف وصنع القرار. |
The situation of human rights in Iraq has been the subject of concern in the Commission on Human Rights for a number of years. | UN | كانت حالة حقوق الإنسان في العراق مثار قلق في لجنة حقوق الإنسان لسنوات عدة. |
Staff security remains a concern in many countries in which we operate. | UN | ويظل أمن الموظفين مصدر قلق في كثير من البلدان التي نعمل فيها. |
Staff security remains a concern in many countries in which we operate. | UN | ويظل أمن الموظفين مصدر قلق في كثير من البلدان التي نعمل فيها. |
107. The recruitment and use of children by parties to conflict continued to be a concern in 2013. | UN | 107 - ظل تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل أطراف النزاع يمثل مصدر قلق في عام 2013. |
However, the mistrust existing between the Government and the opposition was still of concern in the run-up to the legislative elections. | UN | غير أن انعدام الثقة بين الحكومة والمعارضة ما زال يشكل مصدر قلق في الفترة المفضية إلى الانتخابات التشريعية. |
It asked how the Government was guaranteeing independence of the judiciary, citing concerns in that regard. | UN | واستفسرت كذلك عن كيفية ضمان الحكومة لاستقلال القضاء، مشيرة إلى بواعث قلق في هذا الصدد. |
I read that if there's anxiety in the home, it can make your pets become upset. | Open Subtitles | لقد قرأتُ أن لو كان ثمّ قلق في البيت، فيُمكنه أن يُقلق حيواناتك الأليفة. |
11. The risk of diversion of humanitarian aid remains a concern throughout Somalia. | UN | 11 - تظل مخاطر تحويل المعونة الإنسانية مصدر قلق في جميع أنحاء الصومال. |
The Committee reiterates the concern expressed in its previous concluding observations that this system lacks necessary and effective coordination. | UN | وتكرر اللجنة ما أبدته من قلق في ملاحظاتها الختامية السابقة إزاء افتقار هذا النظام للتنسيق الضروري والفعال. |
1. Takes note of the report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the use of mercenaries A/49/362, annex. and in particular the concern expressed therein at the continuation of mercenary-related activities despite General Assembly resolution 48/92; | UN | ١ - تحيط علما بتقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان عن استخدام المرتزقة)٢( وخاصة بمـا أعـرب عنـه من قلق في التقرير ازاء استمرار اﻷنشطة ذات الصلة بالمرتزقة رغم قرار الجمعية العامة ٤٨/٩٢؛ |