Hence, States may have a legitimate concern about equality of access for users in remote locations. | UN | وبالتالي يكون لدى الدول قلق مشروع إزاء المساواة في إمكانية وصول المستخدمين في المواقع النائية. |
To some extent, this is a legitimate concern, but the problems lie both with the countries and with the donors. | UN | وهذا قلق مشروع إلى حد ما، ولكن المشاكل تكمن في جانبي البلدان والمانحين. |
Minimizing the costs associated with holding a meeting of experts on MOTAPMs was also a legitimate concern. | UN | 60- والحدُّ من التكاليف الناجمة عن عقد اجتماع للخبراء بشأن هذه الألغام قلق مشروع أيضاً. |
Consequently, there is legitimate concern about overloading the development agenda. | UN | ونتيجة لذلك يبرز قلق مشروع بشأن الإفراط في تحميل البرنامج الإنمائي. |
Moreover, legitimate concerns remain with respect to the determining influence of the CPIA index in establishing debt thresholds. | UN | 19- وعلاوة على ذلك، لا يزال التأثير الحاسم لمؤشر تقييم السياسات والمؤسسات القطرية في تحديد عتبات الديون مصدر قلق مشروع. |
Violations of human rights are a legitimate concern for the international community. | UN | إن إنتهاكات حقوق اﻹنسان هي مصدر قلق مشروع للمجتمع الدولي. |
It's a legitimate concern. You gave them access... | Open Subtitles | انه مصدر قلق مشروع لما أعطيته لهم للوصول إليه |
If there is legitimate concern over how to manage irregular migratory flows, other means must be found to address it. | UN | أما بالنسبة لما قد يكون هناك من قلق مشروع ازاء كيفية ادارة تدفقات الهجرة غير النظامية، فلا بد من العثور على وسائل أخرى لعلاج ذلك. |
Under these circumstances, when the tense situation in Kosova is being extremely aggravated by the increased Serbian military presence and the daily grave incidents like the recent one in Gllogovc, Albania expresses its legitimate concern about the spill-over of the bloody conflict going on in Bosnia and Herzegovina to Kosova. | UN | وفي ظل هذه الظروف، حيث تتفاقم الحالة المتوترة في كوسوفا تفاقما شديدا من جراء تزايد التواجد العسكري الصربي والحوادث الخطيرة اليومية كالحادث الذي وقع في غلوغفك مؤخرا، فإن ألبانيا تعرب عما يساورها من قلق مشروع من امتداد النزاع الدموي الدائر في البوسنة والهرسك إلى كوسوفا. |
If there is legitimate concern over how to manage irregular migratory flows, other means must be found to address it. | UN | أما بالنسبة لما قد يكون هناك من قلق مشروع ازاء كيفية ادارة تدفقات الهجرة غير النظامية، فلا بد من العثور على وسائل أخرى لعلاج ذلك. |
However, the deplorable trend towards the marginalization and reduced participation of the developing countries, and Africa in particular, in that organ and its subsidiary bodies is for us grounds for legitimate concern. | UN | ومع ذلــك، فإن الاتجاه المؤسف نحو تهميش وتقليل مشاركــة البلدان النامية، ولا سيما افريقيا، في هذا الجهاز وهيئاته الفرعية هو مبعث قلق مشروع لنا. |
Bearing in mind the wide range of possibilities offered by the use of outer space for the promotion of international social and economic development, there is, therefore, a legitimate concern with the possible placement of weapons in outer space. | UN | ونظرا للمجموعة الواسعة من الإمكانيات التي يتيحها استخدام الفضاء الخارجي من أجل تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية الدولية، هناك قلق مشروع إزاء احتمال وضع أسلحة في الفضاء الخارجي. |
The commission of such crimes and violations anywhere in the world is of legitimate concern to every Member State, the United Nations and the international community as a whole. | UN | ويمثل ارتكاب هذه الجرائم والانتهاكات في أي مكان في العالم مصدر قلق مشروع لكل دولة عضو، وللأمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل. |
The draft resolution deals with a very important subject that is of legitimate concern to the international community and that must not continue to be ignored by the First Committee. | UN | ويتناول مشروع القرار موضوعا بالغ الأهمية، يشكل مصدر قلق مشروع بالنسبة للمجتمع الدولي، ولا يمكن أن تستمر اللجنة الأولى في إغفاله. |
Nevertheless, the situation of our nationals in foreign countries has become a source of legitimate concern to all sectors of society in my country in response to the emergence of disturbing outbreaks of racism and xenophobia in some countries to which migratory flows are directed. | UN | بيد أن حالة رعايانا في البلدان اﻷجنبية أصبحت مصدر قلق مشروع لجميــع قطاعــات المجتمـع في بلدي، ردا على ظهور موجات مقلقة من العنصرية وكراهية اﻷجانب في بعض البلدان التي تذهب إليها تدفقات الهجرة. |
My country shares the legitimate concern of the international community about the risk that terrorist groups will acquire weapons of mass destruction. | UN | ويشاطر بلدي ما يساور المجتمع الدولي من قلق مشروع حيال الخطر المتمثل في إمكانية حصول الجماعات الإرهابية على أسلحة الدمار الشامل. |
13. In South Asia, the nuclear capabilities of India and Pakistan were a source of legitimate concern to all the non-nuclear-weapon States of the region. | UN | 13 - في جنوب آسيا، أن القدرات النووية للهند وباكستان هي مصدر قلق مشروع لجميع بلدان المنطقة غير الحائزة للأسلحة النووية. |
4. The Russian Federation attaches great importance to United Nations action in the field of human rights and shares the view contained in the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted in 1993 by the World Conference on Human Rights, that the human rights situation in a particular country can be a legitimate concern of the international community. | UN | 4 - يولي الاتحاد الروسي اهتماما كبيرا لعمل الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، ويؤيد ما يرد في إعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذين اعتمدهما في عام 1993 المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، من وجهات نظر مفادها أن حالة حقوق الإنسان في هذا البلد أو ذاك قد تشكل مصدر قلق مشروع يساور المجتمع الدولي. |
That is a source of legitimate concern to us. | UN | وهذا مصدر قلق مشروع لنا. |
They constitute legitimate concerns for Africa and the countries of the region insofar as they affect and jeopardize regional and continental peace and inflict unacceptable injury on the dignity of the Sudanese people. | UN | فهي مصدر قلق مشروع ﻷفريقيا وبلدان المنطقة حيث أنها تؤثر على سلام المنطقة والقارة وتعرضه للخطر وتمس بكرامة الشعب السوداني بشكل غير مقبول. |
58. EuroISPA's general aims include promoting the interests of Europe within the global Internet and delivering the benefits of the Internet to its users while at the same time meeting the legitimate concerns of parents and others about the potentially harmful content that may reside on certain Web sites. | UN | 58- ومن الأهداف العامة للرابطة الأوروبية(EuroISPA) تعزيز مصالح أوروبا داخل الشبكة العالمية للإنترنت وإيصال فوائد الإنترنت إلى مستخدميها، والاستجابة في الوقت ذاته لما يساور الآباء وغيرهم من قلق مشروع إزاء احتمال وجود مواد ضارة المحتوى في بعض المواقع على الشبكة. |