If peace is to be rooted firmly in the hearts and minds of the people, it must touch every person individually. | UN | وإذا ما كان للسلم أن يتجذر بشكل راسخ في قلوب وعقول الناس فيجب أن يمس كل شخص بصفة فردية. |
Important as economic development is, we have attached the highest priority to fostering the spirit of inclusivity and removing any remnants of bitterness from the hearts and minds of all our people. | UN | فمع أهمية التنمية الاقتصادية، وضعنا على رأس الأولويات تعزيز روح الشمولية وإزالة بقايا المرارة من قلوب وعقول شعبنا. |
What is vital in Afghanistan is to win over the hearts and minds of the Afghan people. | UN | وما يتسم بالحيوية في أفغانستان هو كسب قلوب وعقول أبناء الشعب الأفغاني. |
The United States solidarity movement must creatively organize actions and campaigns that capture the hearts and minds of the American people. | UN | ويجب على حركة التضامن في الولايات المتحدة أن تنظم بصورة خلاقة إجراءات وحملات تأسر قلوب وعقول الشعب الأمريكي. |
Unless the international community wins the hearts and minds of the Afghan people, peace and stability will remain a distant objective. | UN | وما لم يكسب المجتمع الدولي قلوب وعقول الشعب الأفغاني، سيبقى تحقيق السلام والاستقرار هدفا بعيد المنال. |
In the battle for winning the hearts and minds of ordinary Afghans, we need to guard against the risk of pessimism and defeatism pervading our thought processes. | UN | وفي المعركة لكسب قلوب وعقول الأفغان العاديين، وعلينا أن نكون حذرين من استحواذ التشاؤم والانهزامية على أفكارنا. |
To win this war it is vital to win the hearts and minds of the people. | UN | لكسب هذه الحرب من الحيوي كسب قلوب وعقول الناس. |
In the face of such unprecedented natural disasters, it is vital to win the hearts and minds of the affected peoples. | UN | ففي مواجهة هذه الكوارث الطبيعية التي لم يسبق لها مثيل، من الأهمية بمكان كسب قلوب وعقول السكان المتضررين. |
Clearly, the hearts and minds of the people as a whole will not be won over by such tactics. | UN | ومن الواضح، لا يمكن كسب قلوب وعقول الناس باستخدام مثل هذه الأساليب. |
I fervently hope that its dreams and hopes for a better world will never fade from the hearts and minds of all mankind. | UN | ونحن نأمل بقوة في أن تبقى دائما أحلامها وآمالها في عالم أفضل في قلوب وعقول الجنس البشري بأكمله. |
Each of these developments stirs the hearts and minds of the Korean people. | UN | وكل تلك التطورات تحرك قلوب وعقول الشعب الكوري. |
Hope can be found, however, in the hearts and minds of the people and their leaders committed to peace. | UN | إلا أن الأمل يمكن أن يوجد في قلوب وعقول الشعوب وقادتها الملتزمين بالسلام. |
In death, they now live forever in the hearts and minds of the Members of the United Nations. | UN | فهما في موتهما الآن يحيان للأبد في قلوب وعقول أعضاء الأمم المتحدة. |
Education is the key to reaching out to the hearts and minds of young people. | UN | التعليم هو العنصر الأساسي للتواصل مع قلوب وعقول الفتيان والشباب. |
We were successful in defeating the terrorist threat, not by the use of conventional military force alone, but also by winning the hearts and minds of the people. | UN | ونجحنا في إلحاق الهزيمة بتهديدات الإرهابين، لا باستخدام القوات المسلحة التقليدية فحسب، بل أيضا بكسب قلوب وعقول الناس. |
It does not rest in charters, declarations or covenants alone, but lies in the hearts and minds of all people. | UN | إذ أن السلام لا يقبع في المواثيق والإعلانات والعهود وحدها، بل يكمن في قلوب وعقول جميع الناس. |
Argentina's then-minister for foreign affairs began what was, as it turned out, an unsuccessful campaign to win the hearts and minds of the inhabitants of the Islands. | UN | وبدأ وزير الشؤون الخارجية في الأرجنتين في ذلك الوقت شن حملة لكسب قلوب وعقول سكان الجزر، إلا أن تلك الحملة باءت بالفشل. |
Don't worry. We still have the people's hearts and minds. | Open Subtitles | لا تقلق ما زلنا نسيطر على قلوب وعقول الناس |