ويكيبيديا

    "قمة شرم الشيخ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Sharm el-Sheikh summit
        
    • Sharm El Sheikh Summit
        
    • Sharm al-Sheikh Summit
        
    • the Sharm el-Sheikh
        
    The new development now is the convening of the Sharm el-Sheikh summit on 16 and 17 October. UN الحدث الجديد هنا هو انعقاد قمة شرم الشيخ في السادس عشر والسابع عشر من هذا الشهر.
    For our part, we should like to express our appreciation for his efforts and his participation in the Sharm el-Sheikh summit, the objective of which was to achieve a peaceful resolution of the struggle. UN ومن جانبنا نثمِّن عاليا جهوده ومشاركته في قمة شرم الشيخ التي استهدفت إيجاد تسوية سلمية للصراع.
    We believe the Sharm el-Sheikh summit is a positive step towards defusing tensions and creating the necessary conditions for the resumption of the Middle East peace process. UN ونعتقد بأن قمة شرم الشيخ خطوة إيجابية صوب نزع فتيل التوتر وتوفير الظروف الضرورية لاستئناف عملية السلم في الشرق الأوسط.
    Bearing in mind the outcome of the Sharm El Sheikh Summit of 17 October 2000, UN وإذ تضع في الاعتبار نتائج مؤتمر قمة شرم الشيخ المعقود في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2000،
    However, the understandings reached by the parties at the Sharm al-Sheikh Summit were encouraging. UN غير أن الاتفاقات التي توصلت إليها الأطراف في مؤتمر قمة شرم الشيخ تعدّ مشجعة.
    It is our sincere hope that the outcome of the Sharm el-Sheikh summit will put an end to violence and pave the way to the negotiating table. UN ويحدونا الأمل الصادق في أن تنهي نتائج مؤتمر قمة شرم الشيخ أعمال العنف وتمهد الطريق للوصول إلى طاولة التفاوض.
    Norway believes that the understanding reached at the Sharm el-Sheikh summit represents an important step towards rebuilding the peace process. UN وترى النرويج أن التفاهم الذي تم التوصل إليه في قمة شرم الشيخ يمثل خطوة هامة نحو إعادة بناء عملية السلام.
    The outcome of the Sharm el-Sheikh summit is the first step to getting out of the maze filled with passion and blood. UN ونتائج قمة شرم الشيخ إنما هي الخطوة الأولى على طريق تجاوز المتاهات المفعمة بالانفعالات والدماء.
    France, and with it the entire European Union, calls for the full and unconditional implementation of the Sharm el-Sheikh summit decisions. UN وتطالب فرنسا كما يطالب الاتحاد الأوروبي كله بتنفيذ قرارات قمة شرم الشيخ بصورة تامة وبدون شروط.
    Mr. Annan was the architect of the recent Sharm el-Sheikh summit, a salutary opportunity to eschew confrontation and to move towards dialogue and the renewed logic of peace. UN فالسيد عنان هو مهندس قمة شرم الشيخ الأخيرة، وهي فرصة مفيدة لتجنب المواجهة وللتحرك نحو الحوار ومنطق السلام المتجدد.
    13. President Abbas had gone to the Sharm el-Sheikh summit with high expectations. UN 13 - واستطرد قائلا إن الرئيس عباس ذهب إلى مؤتمر قمة شرم الشيخ بتوقعات كبيرة.
    The Sharm el-Sheikh summit undoubtedly represents a confidence-building measure; it is a new milestone designed primarily to help to ease a crisis which threatens to destroy all that has been achieved in recent years in the peace process. UN ولا شك أن قمة شرم الشيخ تمثل أحد تدابير بناء الثقة. إنها علامة جديدة على الطريق مصممة أساسا للمساعدة على تخفيف أزمة تهدد بتدمير كل ما تحقق في السنوات الأخيرة في عملية السلام.
    It is our earnest hope that the outcome of the Sharm el-Sheikh summit on 16-17 October 2000 will give peace another opportunity to take root and grow in the region. UN ويحدونا الأمل في أن تتيح نتائج مؤتمر قمة شرم الشيخ الذي انعقد بتاريخ 16 و 17 تشرين الأول/أكتوبر 2000، فرصة أخرى للسلام كيما يتأصل وينمو في المنطقة.
    Then there was the Sharm el-Sheikh summit, to back up the Security Council resolution and to reaffirm the importance of conducting an inquiry as a means of getting beyond this crisis and of resuming the peace process, which has stumbled so many times. UN ثم جاء مؤتمر قمة شرم الشيخ بعد ذلك ليعزز قرار مجلس الأمن ويؤكد على ضرورة إجراء التحقيق، كمدخل لتجاوز الأزمة والسير نحو استئناف مسيرة السلام التي تعثرت كثيرا.
    We also welcome the results of the Sharm el-Sheikh summit. UN ونرحب أيضا بنتائج قمة شرم الشيخ.
    Great hope was born following the Sharm el-Sheikh summit and the admirable endeavours of President Clinton and President Mubarak. On behalf of the injured and the mourning, we wish to thank them. UN وقد تولدت آمال كبيرة في أعقاب مؤتمر قمة شرم الشيخ والمساعي الجديرة بالإعجاب التي بذلها كل من الرئيس كلينتون والرئيس مبارك، ونود أن نشكرهما عليها باسم المجروحين والمنكوبين بفقد أحبابهم.
    I worked with the parties and the leaders of the United States of America, the European Union, Egypt and Jordan to reach an understanding at the Sharm el-Sheikh summit on the steps required to end the confrontation. UN وعملت مع الأطراف ومع قادة الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي ومصر والأردن للتوصل إلى تفاهم في مؤتمر قمة شرم الشيخ بشأن الخطوات اللازم اتخاذها لإنهاء المواجهة.
    The promises of a new start to a peace initiative launched at the Sharm el-Sheikh summit in June 2003 were all too quickly extinguished by the actions of vested interests against any move towards peace in the Middle East. UN سرعان ما خبت بشائر البدء من جديد في مبادرة السلام تم طرحها في اجتماع قمة شرم الشيخ في حزيران/يونيه 2003 بسبب الإجراءات التي اتخذها ذو المآرب الشخصية ضد أي تحرك نحو السلام في الشرق الأوسط.
    There were some hopes for improvement in the Palestinian situation in the aftermath of the Sharm El Sheikh Summit and the announcement of the Israeli withdrawal from the Gaza Strip. UN وكانت هناك بعض الآمال في أن يتحسن الوضع الفلسطيني في أعقاب مؤتمر قمة شرم الشيخ والإعلان عن الانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة.
    Sharm El Sheikh Summit Declaration UN إعلان قمة شرم الشيخ
    It was only eight days ago that President Mahmoud Abbas extended his hand in peace at the Sharm al-Sheikh Summit. UN وقد وقعت تلك الأحداث بعد مضي ما لا يتجاوز ثمانية أيام على مد الرئيس محمود عباس يد السلام في مؤتمر قمة شرم الشيخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد