ويكيبيديا

    "قناة فعالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an effective channel
        
    • an effective conduit
        
    An independent evaluation in 2009 found that the Global Fund had emerged as an effective channel for health-care financing. UN وخلص تقييم مستقل أجري في عام 2009، إلى أن الصندوق العالمي أثبت وجوده باعتباره قناة فعالة لتمويل القطاع الصحي.
    It was intended as an effective channel to share lessons learned and experience. UN وكان المقصود منها أن تكون بمثابة قناة فعالة لتبادل الدروس والخبرات المستفادة.
    Conference participants acknowledged that, in view of its extensive operations in the area, the United Nations would be an effective channel for such assistance, particularly in the short term. UN وسلم المشتركون في المؤتمر بأن اﻷمم المتحدة، نظرا لكثافة العمليات في المنطقة، ستكون قناة فعالة لهذه المساعدة، ولا سيما على اﻷجل القصير.
    Conference participants acknowledged that, in view of its extensive operations in the area, the United Nations would be an effective channel for such assistance, especially in the short-term. UN وسلم المشاركون في المؤتمر بأن اﻷمم المتحدة تمثل قناة فعالة لتقديم هذه المساعدة، ولا سيما في اﻷجل القصير، نظرا لعملياتها الواسعة في المنطقة.
    How could information and communication technology serve as an effective conduit for such exchanges? UN كيف يمكن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تكون قناة فعالة لهذه المبادلات؟
    South-South cooperation and triangular cooperation have gained momentum since the triennial comprehensive policy review in 2007 and are proving an effective channel for capacity-building, sharing of knowledge and transfer of technology, and in fostering regional integration. UN واكتسب التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي زخما منذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات لعام 2007، وثبت أنهما يشكِّلان قناة فعالة لبناء القدرات وتبادل المعارف ونقل التكنولوجيا ولتعزيز التكامل الإقليمي.
    The inclusion of both governing and leading opposition parties meant that ICAPP could be an effective channel between the General Assembly and Governments in the region. UN وأردف قائلا إن إدراج كل من الأحزاب الحاكمة والأحزاب المعارضة الرئيسية يعني أن المؤتمر قد يغدو قناة فعالة بين الجمعية العامة والحكومات في المنطقة.
    (xiii) To develop an effective channel for follow-up communications and cooperation with the Special Rapporteur and provide him and his support team with regular access to the country; UN `13` إقامة قناة فعالة لمتابعة الرسائل والبلاغات والتعاون مع المقرر الخاص ومده ومد فريق دعمه بإمكانية الوصول المنتظم إلى البلد؛
    It is to be hoped that the National Council of Public Security will continue to study these issues carefully and take steps to transform itself into an effective channel for the participation of distinct sectors of society in the preparation of a national public security policy. UN ومن المؤمل أن يواصل المجلس الوطني لﻷمن العام دراسة هذه المسائل بعناية وأن يتخذ خطوات من أجل التحول إلى قناة فعالة لمشاركة قطاعات المجتمع المختلفة في إعداد سياسة وطنية لﻷمن العام.
    Although UNAMA provides unparalleled assistance as an effective channel of communication between the Committee and the Afghan Government, there is no question that trips by the Team to Kabul and elsewhere, both inside and outside of Afghanistan, are vital adjuncts to this day-to-day interaction. UN وعلى الرغم من أن البعثة تقدم مساعدة لا مثيل لها من حيث كونها قناة فعالة للاتصال بين اللجنة والحكومة الأفغانية، فليس هناك شك في أن الرحلات التي يقوم بها فريق العمل إلى كابُل وأماكن أخرى، سواء داخل أفغانستان أو خارجها، هي مكملات حيوية لهذا التفاعل الذي يجري يوما بعد يوم.
    (b) Providing an effective channel of communication from UNOPS to its users to facilitate an understanding of UNOPS existing and emerging services and corresponding policies; UN )ب( تهيئة قناة فعالة من أجل اتصال المكتب بمستخدميه لتيسير تفهم خدمات المكتب الحالية والناشئة وتفهم سياساته المقابلة لها؛
    Due to the fact that representatives of different countries, cultures and beliefs participate in sports competitions, one can say with certainty that " sports diplomacy " is a powerful thing, capable of becoming an effective channel for the advancement of the culture of peace and dialogue among civilizations. UN ونظرا لمشاركة ممثلي مختلف البلدان والثقافات والمعتقدات في المنافسات الرياضية، يمكن للمرء أن يقول على وجه اليقين إن " دبلوماسية الرياضة " شـيء قـوي يمكـن أن يصبح قناة فعالة للنهوض بثقافة السلام والحوار بين الحضارات.
    (a) To develop an effective channel for follow-up communications and cooperation with the mandate of the Special Rapporteur and provide for regular access to the country; UN (أ) فتح قناة فعالة لمتابعة الرسائل والبلاغات والتعاون مع المقرر الخاص، ومده ومد فريق دعمه بإمكانية الوصول المنتظم إلى البلد؛
    (c) To provide opportunities for women's and civil society organizations to contribute to the peace process as independent actors, such as by establishing an effective channel of communication between them and the mediation team to ensure coordination and joint initiatives for the inclusion of women's priorities; UN (ج) توفير الفرص للنساء ومنظمات المجتمع المدني للمساهمة في عملية السلام كجهات مستقلة، بوسائل من قبيل إنشاء قناة فعالة للاتصال بفريق الوساطة لضمان التنسيق ومبادرات مشتركة تستهدف إدراج أولويات النساء؛
    40. Mr. De Vega (Philippines) said that ICAPP could be an effective channel between the General Assembly and Governments in the region. UN ٤٠ - السيد دي فيغا (الفلبين): قال إن المؤتمر الدولي للأحزاب السياسية الآسيوية قد يغدو قناة فعالة بين الجمعية العامة والحكومات في المنطقة.
    Conference participants acknowledged that, in view of its massive presence on the ground, the United Nations would be an effective channel for such assistance, especially in the short term. (For more detailed information on UNRWA operations, see paragraphs 361-368 above.) UN وسلم المشتركون في المؤتمر بأن اﻷمم المتحدة، نظرا لوجودها الواسع النطاق في الميدان، ستكون قناة فعالة ﻹيصال هذه المساعدة، وبخاصة في اﻷجل القصير )للاطلاع على معلومات أكثر تفصيلا عن عمليات اﻷونروا، انظر الفقرات ٣٦١ - ٣٦٨ أعلاه(.
    Conference participants acknowledged that, in view of its massive presence on the ground, the United Nations would be an effective channel for such assistance, especially in the short term. (For more detailed information on UNRWA operations, see paragraphs 361-368 above.) UN وسلم المشتركون في المؤتمر بأن اﻷمم المتحدة، نظرا لوجودها الواسع النطاق في الميدان، ستكون قناة فعالة ﻹيصال هذه المساعدة، وبخاصة في اﻷجل القصير )للاطلاع على معلومات أكثر تفصيلا عن عمليات اﻷونروا، انظر الفقرات ٣٦١ - ٣٦٨ أعلاه(.
    A. Background of the World Youth Forum 50. An important objective for the World Youth Forum of the United Nations system is to function as an effective channel of communication between non-governmental youth organizations and the United Nations system to incorporate the interests of youth into the implementation of the World Programme of Action for Youth.3 At the same time, it should be noted that the Forum is not an intergovernmental meeting. UN 50 - يتمثل هدف هام من أهداف المنتدى العالمي للشباب في أن يكون المنتدى قناة فعالة من قنوات الاتصال بين منظمات الشباب غير الحكومية ومنظومة الأمم المتحدة لإدراج مصالح الشباب في تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب(3). وفي ذات الوقت، ينبغي ملاحظة أن المنتدى المذكور ليس اجتماعا حكوميا دوليا.
    218. In this environment, it is important that UNICEF be recognized as an effective channel for Governments, as well as the private sector, to reach the poor and vulnerable in a cost-effective and efficient manner, both where humanitarian assistance is needed and where support for sustainable development is appropriate. UN ٢١٨ - وفي إطار هذه البيئة، يلاحظ أن من اﻷهمية بمكان أن يتوفر اعتراف بأن اليونيسيف تمثل قناة فعالة لدى الحكومات، وكذلك لدى القطاع الخاص، فيما يتعلق بالوصول الى الفقراء والضعفاء على نحو يتسم بالكفاءة وبالفعالية من حيث التكلفة، سواء عند ظهور الحاجة الى مساعدة إنسانية أو عند استنساب تقديم الدعم للتنمية المستدامة.
    (b) Act as an effective conduit for communications on the Strategic Approach at the national and regional levels, and ensure synergies with the focal points of chemicals and wastes-related multilateral environment agreements; UN (ب) القيام مقام قناة فعالة للاتصالات بشأن النهج الاستراتيجي على الصعيدين الوطني والإقليمي، وتأمين جوانب التآزر مع حلقات الاتصال التابعة للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات؛
    (b) Act as an effective conduit for communications on the Strategic Approach at the national and regional levels, and ensure synergies with the focal points of chemicals and wastes-related multilateral environment agreements; UN (ب) القيام مقام قناة فعالة للاتصالات بشأن النهج الاستراتيجي على الصعيدين الوطني والإقليمي، وتأمين جوانب التآزر مع حلقات الاتصال التابعة للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد