ويكيبيديا

    "قواته في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its forces in
        
    • its troops in
        
    • his forces in
        
    • his troops in
        
    • of its troops
        
    • its troops on
        
    • its troops to
        
    • its troops into
        
    • his forces into
        
    The African Union (AU) has increased its forces in Darfur by 3,000 and, in spite of the difficult situation on the ground and logistical constraints, has been very active, including in trying to expand its mandate to include protection of civilians. UN وعزز الاتحاد الأفريقي قواته في دارفور ب000 3 نفر، وقام، رغم الوضع الصعب في الميدان والقيود اللوجستية، بتكثيف نشاطه في مجالات من بينها محاولة توسيع نطاق ولايته كي تشمل حماية المدنيين.
    These measures, together with further steps to strengthen the role of the African Union and the completion of the deployment of its forces in Darfur, represent two thirds of the way to the stabilization of the security situation in Darfur. UN وتمثل هذه التدابير، مع الخطوات الأخرى الرامية إلى تعزيز دور الاتحاد الأفريقي وإكمال نشر قواته في دارفور، ثلثي الطريق تجاه تحقيق استقرار الحالة الأمنية في دارفور.
    UNITA also reportedly concentrated its troops in Lunda Norte province to launch attacks on FAA positions in Dundo, Lucapa and Nzaji. UN كما أفادت التقارير أن يونيتا قام بحشد قواته في مقاطعة لوندا نورتي من أجل شن هجمات على مراكز القوات المسلحة اﻷنغولية في دندو ولوكابا ونزاجي.
    We are concerned that the Russian Federation is looking for excuses to keep its troops in Estonia as long as possible by attempts to link the troop withdrawal to the situation of the " Russian-speaking population " in Estonia. UN ومما يثير قلقنا أن الاتحاد السوفياتي يبجث عن ذرائع تسمح ببقاء قواته في استونيا أطــول مــدة ممكنة من خلال محاولات الربط بين انسحاب القوات وبين حالة السكان الناطقين بالروسية " في استونيا.
    I fought his forces in the Crusades under Richard the Lionheart. Open Subtitles لقد قاتلت قواته في الحروب الصليبية تحت إمره ريتشارد قلب الأسد
    Although his President says that we should not look towards the past, the images of his troops in Haiti today cannot but remind us of the past. UN ورغم أن رئيسه يقول إننا ينبغي ألا نتطلع إلى الماضي، فإن صور قواته في هايتي اليوم لا يمكن إلا أن تذكرنا بالماضي.
    In a previous report, the Council was informed of problems encountered when a potential troop contributor withdrew its earlier pledge; fortunately, a replacement has been found and the arrival of its troops has been incorporated into the induction schedule. UN وفي تقرير سابق، أُبلغ المجلس بالمشاكل التي ووجهت عندما سحب أحد البلدان التي كان يحتمل أن تساهم بقوات تعهده السابق؛ ولحسن الحظ، أمكن الاهتداء الى بديل وأُدرج وصول قواته في جدول التجنيد.
    The African Union has now extended the mission of its forces in the Sudan for a further six months, concluding at the end of September 2006. We hope that, within that time, we shall put the problem of Darfur behind us forever. UN والآن وقد أقر الاتحاد الأفريقي تمديد مهمة قواته في السـودان لسـتة أشهر أخـري تنتـهي بنهـاية سـبتمبر/ أيلول 2006، نأمل في خلال تلك الفترة أن نضع مشكلة دارفور وراء ظهورنا، والى الأبد.
    Indeed, Lebanon's continued failure to deploy its forces in the area, its disregard for the integrity of the Blue Line and its encouragement and support for the launching of provocative acts of terrorism and aggression from its territory represent a clear threat to peace and security in the region. UN وبالفعل فإن استمرار عدم قيام لبنان بنشر قواته في المنطقة وعدم احترامه لحرمة الخط الأزرق، وتشجيعه ودعمه للأعمال الإرهابية الاستفزازية والعدوانية التي تنطلق من أراضيه، إنما يشكل خطرا واضحا على السلم والأمن في المنطقة.
    UPC extended its control in all directions, stabilizing its forces in Nyankunde, and taking the Mahagi-Aru area in the north. UN وبسط اتحاد الوطنيين الكونغوليين سيطرته في جميع الاتجاهات وذلك بترسيخ أقدام قواته في نيانكوندي والاستيلاء على منطقة مهاغي - أرو في الشمال.
    Under the new timetable, the army would redeploy its forces in area " A " (Palestinian towns) and area " B " (the rural hinterland) prior to Palestinian elections scheduled to take place before the end of 1995. UN ووفقا للجدول الزمني الجديد، سيقوم الجيش بإعادة نشر قواته في المنطقة " ألف " )المدن الفلسطينيية( والمنطقة " باء " )المناطق الريفية( قبل الانتخابات الفلسطينية، المقرر إجراؤها قبل نهاية عام ١٩٩٥.
    The responsibility of SPLA and the atrocities committed by its troops in the different theatres of conflict and the suffering of the civilian population caught in the midst of an internecine conflict are pushed to the periphery with the vague promise that it will be taken into consideration in the final report which is yet to be investigated and prepared. UN أما مسؤولية جيش تحرير شعب السودان والفظائع التي ارتكبتها قواته في مختلف مناطق الصراع ومعاناة السكان المدنيين الذين اصطلوا بلهيب صراع قاتل فقد أزيحت بكاملها الى هامش الموضوع في اطار وعد مبهم بأنها ستؤخذ في الاعتبار في التقرير النهائي الذي سوف يجري بحثه وإعداده فيما بعد.
    According to these agreements, the Russian Federation withdrew its troops in August 1994; in return, Latvia has permitted the Russian Federation to operate an early warning radar station at Skrunda for four years after the withdrawal. UN ووفقا لهذه الاتفاقات، سحب الاتحاد الروسي قواته في آب/أغسطس ١٩٩٤؛ وفي المقابل، سمحت لاتفيا للاتحاد الروسي بتشغيل محطة رادار لﻹنذار المبكر في سكروندا لمدة أربع سنوات بعد الانسحاب.
    According to these agreements, the Russian Federation withdrew its troops in August 1994; in return, Latvia has permitted the Russian Federation to operate an early warning radar station at Skrunda for four years after the withdrawal. UN ووفقا لهذه الاتفاقات، سحب الاتحاد الروسي قواته في آب/أغسطس ١٩٩٤؛ وفي المقابل، سمحت لاتفيا للاتحاد الروسي بتشغيل محطة رادار لﻹنذار المبكر في سكروندا لمدة أربع سنوات بعد الانسحاب.
    I fought his forces in the Crusades under Richard the Lionheart. Open Subtitles لقد قاتلت قواته في الحروب الصليبية تحت إمرت ريتشارد قلب الأسد
    The same sources indicated to the Group that Nkunda's listing has had no discernible impact on his ability to command his forces in the ongoing conflict in North Kivu. UN وذكرت المصادر نفسها للفريق أن إدراج نكوندا على القائمة لا يؤثر كثيرا على قدرته على قيادة قواته في الصراع الدائر في شمال كيفو.
    63. Hussein Aideed admitted that the Government of Eritrea supported his forces in 1999. UN 63 - واعترف حسين عيديد بأن حكومة إريتريا دعمت قواته في عام 1999.
    of his troops in the Democratic Republic of the Congo. Léonard Nyangoma UN على اتصال وثيق ببارانيانكا، قائد قواته في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    3. Each of the two parties restated its commitment to the redeployment of its troops to the line of 6 May 1998 and, that, in conformity with the Modalities, which they had mutually accepted; UN 3 - إعلان كلا الطرفين التزامهما بالشروع في إعادة نشر قواته في المواقع التي كانت تشغلها في 6 أيار/مايو 1998، وذلك طبقا للطرائق التي وافق عليها كلاهما؛
    It called for generalized mobilization; deployed its troops on various strategic sectors along the 1,000-km-long common boundary. UN ودعا ذلك النظام التعبئة العامة؛ وقام بنشر قواته في قطاعات استراتيجية مختلفة على طول الحدود المشتركة التي تبلغ 000 1 كيلومتر.
    When the African Union deploys its troops into a conflict area, it does so on behalf of the United Nations with the objective of maintaining international peace and security. UN وعندما يقوم الاتحاد الأفريقي بنشر قواته في منطقة نزاع، فإنه يقوم بذلك نيابة عن الأمم المتحدة، وبهدف صون السلم والأمن الدوليين.
    22. Early in August 2011, Peter Gadet agreed to a ceasefire and to the integration of his forces into SPLA. UN 22 - وفي مطلع آب/أغسطس 2011، وافق بيتر غاديت على وقف إطلاق النار وإدماج قواته في صفوف الجيش الشعبي لتحرير السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد