ويكيبيديا

    "قوات أجنبية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • foreign forces in
        
    • foreign troops in
        
    • foreign forces on
        
    • foreign troops on
        
    • of foreign forces
        
    The latter claimed that the deployment of foreign forces in the country was tantamount to an invasion of Somalia by Ethiopia. UN وزعم اتحاد المحاكم الإسلامية أن نشر قوات أجنبية في الصومال هو بمثابة غزو للبلد من جانب إثيوبيا.
    Some influential figures who previously spoke out against foreign forces in Kabul now acknowledge the positive contribution of ISAF. UN كما أن بعض الشخصيات ذات النفوذ التي سبق أن عارضت وجود قوات أجنبية في كابول، أخذت تعترف الآن بالمساهمة الإيجابية للقوة.
    Such support should be extended to victims of all military personnel, including those in foreign forces in the State party; UN وينبغي أن يمتد هذا الدعم ليشمل الضحايا في صفوف العسكريين بمن فيهم العاملون ضمن قوات أجنبية في الدولة الطرف؛
    Parliaments are also called upon to play a very serious role in developing national legislation regulating conditions for the presence of foreign troops in a country, as well as for the deployment of domestic troops abroad. UN :: مطلوب من البرلمانات أيضا أداء دور بالغ الجدية في إعداد التشريعات الوطنية المنظمة لشروط وجود قوات أجنبية في بلد ما، علاوة على التشريعات المتعلقة بنشر القوات المحلية خارج الحدود.
    Article 191 of the new Constitution prohibits the signing of any convention or international treaty authorising the establishment of foreign forces on the Rwandan territory. UN تحظر المادة 191 من الدستور الجديد إبرام أي اتفاقية أو معاهدة دولية تجيز تشكيل قوات أجنبية في إقليم رواندا.
    Its ratification by the Parliament of the Republic of Moldova without the settlement of the issue of withdrawal of conventional armaments by the Russian Federation from the country’s territory, could mean a flagrant violation of the provisions of the Constitution of the Republic of Moldova, which prohibits the location of foreign troops on the territory of the country. UN فتصديق برلمان جمهورية مولدوفا على المعاهدة دون تسوية مسألة سحب الاتحاد الروسي لﻷسلحة التقليدية من أراضي البلد قد يعني ارتكاب انتهاك صارخ ﻷحكام دستور جمهورية مولدوفا الذي يحظر وضع قوات أجنبية في أراضي البلد.
    Such support should be extended to victims of all military personnel, including those in foreign forces in the State party; UN وينبغي أن يمتد هذا الدعم ليشمل الضحايا في صفوف العسكريين بمن فيهم العاملون ضمن قوات أجنبية في الدولة الطرف؛
    This may be realized, inter alia, through the reduction of military budgets, of weapons procurement and of the presence of foreign forces in different regions. UN ويمكن تحقيق ذلك بجملة أمور منها تخفيض الميزانيات العسكرية المخصصة لمشتريات اﻷسلحة ولوجود قوات أجنبية في مناطق مختلفة.
    - no foreign forces in Lebanon without the consent of its Government; UN - منع وجود قوات أجنبية في لبنان دون موافقة حكومته؛
    There were to be no foreign forces in Lebanon without the consent of its Government and no sales or supply of arms and related materiel to Lebanon except as authorized by its Government. UN كما نص على منع وجود قوات أجنبية في لبنان دون موافقة حكومته، وعلى منع مبيعات أو إمدادات الأسلحة والمعدات ذات الصلة إلى لبنان عدا ما تأذن به حكومته.
    - no foreign forces in Lebanon without the consent of its Government; UN - منع وجود قوات أجنبية في لبنان دون موافقة حكومته؛
    In paragraph 8, the Council calls upon Lebanon and Israel to respect, inter alia, the principles of no foreign forces in Lebanon without the consent of its Government and no sales or supply of arms and related materiel to Lebanon except as authorized by its Government. UN ففي الفقرة 8، دعا القرار لبنان وإسرائيل، في جملة أمور، إلى احترام مبدأين اثنين هما: عدم وجود قوات أجنبية في لبنان دون موافقة حكومته وعدم بيع أو إمداد الأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى لبنان عدا ما تأذن به حكومته.
    The withdrawal of foreign forces, an essential requirement under the Lusaka Ceasefire Agreement, has largely been accomplished, although the presence of foreign forces in the east of the country remains a significant problem. UN وتحقق إلى حد بعيد انسحاب القوات الأجنبية الذي يشكل عنصرا أساسيا في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، ذلك على الرغم من أن وجود قوات أجنبية في شرق البلد لا يزال يمثل مشكلة كبيرة.
    5.1.1 No foreign forces in the Democratic Republic of the Congo UN 5-1-1 عدم وجود قوات أجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    - The plan to station foreign forces in the countries that are not contributing to peace and security in the region should be completely abandoned. UN - التخلي تماما عن مشروع وزع قوات أجنبية في البلدان التي لا تساهم في إحلال السلام واﻷمن في المنطقة.
    - There has been a substantial reduction in the presence of foreign forces in Bosnia and Herzegovina. UN - وحصل انخفاض كبير في وجود قوات أجنبية في البوسنة والهرسك.
    On 22 December, during consultations of the whole, the Council members voiced their deep concern about the escalating fighting and deteriorating situation in Somalia, particularly the presence of foreign forces in the country. UN وفي 22 كانون الأول/ديسمبر، أعرب أعضاء المجلس، خلال مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، عن القلق العميق إزاء تصاعد القتال وتدهور الحالة في الصومال، لا سيما إزاء وجود قوات أجنبية في البلد.
    On 8 January, a large number of people in Mogadishu demonstrated against the deployment of " foreign troops " in Somalia. UN وفي 8 كانون الثاني/يناير تظاهر عدد كبير من سكان مقديشو ضد نشر " قوات أجنبية " في الصومال.
    From those consultations, it appears that, while Uganda and the Sudan had initially indicated their willingness to provide the first two battalions for IGASOM, the Sudan has recently voiced its opposition to the intervention of foreign troops in Somalia, while Uganda has expressed reluctance to deploy its troops in Somalia in the absence of a secure environment. UN ويتبين من هذه المشاورات أن السودان أبدى مؤخرا معارضته لتدخل قوات أجنبية في الصومال، وأن أوغندا تمانع في نشر قواتها في الصومال في غياب بيئة آمنة رغم أن البلدين كانا قد أبديا في بادئ الأمر استعدادهما لتزويد البعثة بالكتيبتين الأوليين.
    Some reports have also indicated a build-up of foreign troops in the areas of Mbuji-Mayi and Kisangani and a serious confrontation between Rwandan and Ugandan troops took place in Kisangani in August/September. UN كما أشارت بعض التقارير إلى احتشاد قوات أجنبية في جهتي مبوجي - مايي وكيسانغاني وإلى حدوث مواجهة خطيرة بين القوات الرواندية واﻷوغندية في كيسانغاني في آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر.
    Our country deems it particularly important that the new CFE Treaty strengthens the requirement that host countries must give consent for the deployment of foreign forces on their territory. UN وترى بلادي أنه من المهم بشكل خاص أن تعزز المعاهدة الخاصة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا المطلب الذي يتمثل في موافقة البلدان المضيفة على نشر قوات أجنبية في أراضيها.
    In response to Iraq's invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990 and the massing of Iraqi troops on Saudi Arabia's northern border on 3 August 1990, Saudi Arabia agreed on 6 August 1990 to the deployment of foreign troops on its territory. UN 16- ردا على غزو العراق واحتلاله للكويت في 2 آب/أغسطس 1990 وحشد قوات عراقية على الحدود الشمالية للمملكة العربية السعودية في 3 آب/أغسطس 1990 وافقت المملكة العربية السعودية في 6 آب/أغسطس 1990 بوزع قوات أجنبية في اقليمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد