Reports also emerged of mass summary executions of members of the Iraqi security forces and killings of civilians in these areas. | UN | ووردت أيضا أنباء عن حالات إعدام جماعي بإجراءات موجزة لأفراد قوات الأمن العراقية وحالات قتل للمدنيين في هذه المناطق. |
The Kurdistan Regional Government deployed its Peshmerga troops into disputed areas, including Kirkuk, following the withdrawal of the Iraqi security forces there. | UN | ونشرت حكومة إقليم كردستان قوات البشمركة في مناطق متنازع عليها، بما في ذلك كركوك، عقب انسحاب قوات الأمن العراقية منها. |
In Anbar Governorate, there were several high-impact attacks targeting the Iraqi security forces in Ramadi and Fallujah. | UN | وفي محافظة الأنبار، وقع عدد من الهجمات القوية استهدفت قوات الأمن العراقية في الرمادي والفلوجة. |
Iraqi security forces have now assumed the security lead in seven provinces. | UN | وقد تسلمت قوات الأمن العراقية الآن القيادة الأمنية في سبع محافظات. |
The withdrawal of the United States Forces in Iraq requires that the Security Section in Iraq work in cooperation with the Iraqi security forces. | UN | ويستلزم انسحاب قوات الولايات المتحدة في العراق أن يعمل قسم الأمن في العراق بالتعاون مع قوات الأمن العراقية. |
He also highlighted the increasing capability of the Iraqi security forces over recent months and the improvement of the security situation in general. | UN | وسلط الضوء أيضا على زيادة قدرة قوات الأمن العراقية خلال الأشهر الأخيرة وتحسّن الحالة الأمنية بشكل عام. |
These security arrangements should reflect the progress achieved in the development of Iraqi security forces. | UN | والترتيبات الأمنية جديرة أيضاً بأن تعكس ما أحرز من تقدم في بناء قوات الأمن العراقية. |
The Iraqi security forces appear to be gaining in confidence and capability, and the number of units capable of taking the lead in operations is increasing. | UN | وتكتسب قوات الأمن العراقية المزيد من الثقة والقدرة، ويزايد عدد الوحدات القادرة على تولي زمام الأمور في العمليات. |
The operation turned into a stand-off between Iraqi security forces and Kurdish forces in the north-eastern district of Khanaqin. | UN | وتحولت العملية إلى مواجهة متعادلة بين قوات الأمن العراقية والقوات الكردية في قضاء خانقين بالشمال الشرقي. |
In response to flooding in Diyala affecting 400 families, United Nations agencies and NGOs, in coordination with the Iraqi security forces and local authorities, provided emergency aid to the affected population. | UN | فاستجابة للفيضانات التي وقعت في ديالى وأثّرت على 400 أسرة، وفّرت وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، بالتنسيق مع قوات الأمن العراقية والسلطات المحلية، المعونة الطارئة للسكان المتضررين. |
The Iraqi security forces also deserve credit for doing their utmost to provide a generally secure environment for the voting to take place. | UN | وتستحق قوات الأمن العراقية الثناء أيضا لبذلها قصاراها من أجل توفير مناخ آمن عموما لإجراء عملية التصويت. |
Most attacks appear to be aimed at the Iraqi security forces and provincial government employees and property. | UN | ويبدو أن معظم الهجمات تستهدف قوات الأمن العراقية والموظفين التابعين للحكومة المحلية وممتلكاتها. |
This highlighted the increasing improvement in the capability of the Iraqi security forces over recent months. | UN | ويسلّط ذلك الضوء على تزايد التحسن في قدرة قوات الأمن العراقية على مدار الأشهر الأخيرة. |
The fact that there was an almost complete absence of violence during the elections can to a large extent be attributed to the growing effectiveness of the Iraqi security forces. | UN | ويرجع الفضل إلى حد كبير في غياب أعمال العنف بشكل شبه تام أثناء الانتخابات إلى تزايد فعالية قوات الأمن العراقية. |
Tensions between the Iraqi security forces and Kurdish Peshmerga forces in northern Diyala and Ninawa have subsided, but may not be fully resolved until the broader underlying political issues affecting these areas are addressed. | UN | وقد خف التوتر بين قوات الأمن العراقية وقوات البشمركة الكردية في ديالى ونينوى بشمال البلاد، ولكنه لن يُزال بالكامل حتى تتم معالجة القضايا السياسية الكامنة الأوسع التي تؤثر في هذه المناطق. |
He also highlighted the increasing capability of the Iraqi security forces over recent months and the improvement of the security situation in general. | UN | وأبرز أيضا زيادة قدرة قوات الأمن العراقية خلال الأشهر الأخيرة وتحسّن الحالة الأمنية بشكل عام. |
Officials of the Government of Iraq indicate that the capability of the Iraqi security forces is sufficient to take over from the departing multinational force. | UN | ويوضح مسؤولون من حكومة العراق أن قدرات قوات الأمن العراقية كافية لاستلام المسؤولية من القوة المتعددة الجنسيات الراحلة. |
The Iraqi security forces also continued to demonstrate their ability to assume greater security responsibilities. | UN | كما تظهر قوات الأمن العراقية قدرتها على تولي المزيد من المسؤوليات الأمنية. |
Tension remains high between the Iraqi security forces and Kurdish peshmerga in areas outside of Mosul. | UN | ولا يزال التوتر مشتدا بين قوات الأمن العراقية وعناصر البشمركة الكردية في مناطق خارج الموصل. |
Iraqi security forces further arrested and detained 36 residents, who then staged a hunger strike in conjunction with another 136 residents. | UN | واعتقلت قوات الأمن العراقية كذلك 36 ساكنا واحتجزتهم، فأضربوا عن الطعام ومعهم 136 ساكنا آخر. |
Taking into consideration the progress of Iraq's security forces in improving the capability to provide security to the country and people of Iraq, as well as the continuing progress of the Government of Iraq in achieving its political, economic, and security programme, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار التقدم الذي تحرزه قوات الأمن العراقية في تحسين القدرة على توفير الأمن للعراق وللشعب العراقي، وكذلك التقدم المتواصل لحكومة العراق في إنجاز برنامجها السياسي والاقتصادي والأمني، |
The security environment in Iraq will increasingly demand that the Section works in cooperation with the Iraqi security forces (ISF). | UN | وسوف تتطلب البيئة الأمنية في العراق في المستقبل وعلى نحو متزايد أن يعمل القسم بالتعاون مع قوات الأمن العراقية. |