ويكيبيديا

    "قوات الأمن الوطنية الصومالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Somali National Security Forces
        
    • the SNSF
        
    • Somali National Security Force
        
    • Somali national security forces and
        
    The assailants took more than 30 hostages and engaged in extended gun battle with the Somali National Security Forces. UN وأخذ المهاجمون أكثر من 30 رهينة، واندلع تبادل كثيف لإطلاق النار مع قوات الأمن الوطنية الصومالية.
    While Al-Shabaab continued to commit the highest number of violations, many cases of sexual violence are attributed to the Somali National Security Forces and its allies. UN وفي حين واصلت حركة الشباب ارتكاب العدد الأكبر من الانتهاكات، فإن العديد من حالات العنف الجنسي يُعزى إلى قوات الأمن الوطنية الصومالية وحلفائها.
    Enhanced efforts are likewise urgently needed to develop the Somali National Security Forces. UN وبالمثل، هناك حاجة ملحة لتعزيز الجهود المبذولة لتطوير قوات الأمن الوطنية الصومالية.
    (b) To authorize the provision of logistical support, from assessed contributions, to the SNSF by UNSOA. Communiqué UN (ب) أن يأذن بقيام مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بتقديم الدعم اللوجستي، من الاشتراكات المقررة، إلى قوات الأمن الوطنية الصومالية.
    The first is to sufficiently rebuild the Somali National Security Force, including the army, police, coast guard and justice and correction units. UN الخطوة الأولى هي إعادة بناء قوات الأمن الوطنية الصومالية بدرجة كافية، بما فيها الجيش والشرطة وخفر السواحل ووحدات العدالة والإصلاح.
    A desk review of the support provided by the United Nations to the Somali National Security Forces has been initiated. UN وتم الشروع في إجراء استعراض مكتبي للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى قوات الأمن الوطنية الصومالية.
    Through the action plans, the Government committed to set out disciplinary measures and ensure accountability for violations perpetrated by the Somali National Security Forces. UN والتزمت الحكومة، في سياق خطتي العمل، باتخاذ إجراءات تأديبية وبضمان المساءلة عن الانتهاكات التي ترتكبها قوات الأمن الوطنية الصومالية.
    Council notes the findings of the Review, in particular with respect to the threat posed by Al Shabaab, the current AMISOM operations and the state of the Somali National Security Forces (SNSF). UN ويلاحظ المجلس استنتاجات الاستعراض، ولا سيما فيما يتعلق بالخطر الذي تمثله حركة الشباب، والعمليات الحالية للبعثة، وحالة قوات الأمن الوطنية الصومالية.
    In addition, abuses against civilians by undisciplined elements of the Somali National Security Forces were reported, mainly on the outskirts of Mogadishu and Kismaayo. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبلِغَ أيضا عن وقوع انتهاكات يقوم بها عناصر غير منضبطين من قوات الأمن الوطنية الصومالية ضد المدنيين في ضواحي مقديشو وكيسمايو بصورة رئيسية.
    We urge new donors to assist the Somali National Security Forces by providing training, equipment, salaries, infrastructure and logistical support. UN ونحث المانحين الجدد على مساعدة قوات الأمن الوطنية الصومالية عن طريق توفير التدريب، والمعدات، والمرتبات، والبنية التحتية والدعم اللوجستي.
    Despite progress made in 2013, the ongoing challenges to the peace process risk hampering efforts to strengthen the Somali National Security Forces and opening the door to the revival of inter-clan conflict and the resurgence of Al-Shabaab. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز في عام 2013، فإن التحديات المستمرة لعملية السلام تعرقل الجهود المبذولة لتعزيز قوات الأمن الوطنية الصومالية وتفتح الباب أمام استئناف الصراع بين العشائر وعودة حركة الشباب.
    7. Further decides that within five days of the distribution of imported arms or ammunition, the Federal Government of Somalia shall inform the Committee in writing of the destination unit in the Somali National Security Forces or the place of storage; UN 7 - يقرر كذلك أن تقوم حكومة الصومال الاتحادية، في غضون خمسة أيام من توزيع الأسلحة أو الذخيرة المستورَدة، بإبلاغ اللجنة خطيا بالوجهة المقصودة ضمن وحدات قوات الأمن الوطنية الصومالية أو بمكان التخزين؛
    7. Further decides that within five days of the distribution of imported arms or ammunition, the Federal Government of Somalia shall inform the Committee in writing of the destination unit in the Somali National Security Forces or the place of storage; UN 7 - يقرر كذلك أن تقوم حكومة الصومال الاتحادية، في غضون خمسة أيام من توزيع الأسلحة أو الذخيرة المستورَدة، بإبلاغ اللجنة خطيا بالوجهة المقصودة ضمن وحدات قوات الأمن الوطنية الصومالية أو بمكان التخزين؛
    11. The period under review has witnessed further progress on the ground as the Somali National Security Forces and AMISOM continued to expand their areas of control. UN 11 - شهدت الفترة قيد الاستعراض مزيدا من التقدم على أرض الواقع، فيما واصلت قوات الأمن الوطنية الصومالية والبعثة توسيع مناطق سيطرتهما.
    15. Abuses by undisciplined elements of the Somali National Security Forces against civilians were also reported during the period, although these are said to have decreased in recent times. UN 15 - وأُبلغ أيضا عن تجاوزات ارتكبتها عناصر غير منضبطة من قوات الأمن الوطنية الصومالية ضد المدنيين خلال هذه الفترة، وإن كان يُقال بأن عدد هذه التجاوزات انخفض في الآونة الأخيرة.
    Noting the Secretary-General's assessment that there is an urgent need to resume and strengthen the military campaign against Al Shabaab, which requires an enhancement of international support to the Somali National Security Forces and to AMISOM, UN وإذ يشير إلى تقييم الأمين العام الذي يفيد بأنه من الضروري بإلحاح استئناف الحملة العسكرية ضد حركة الشباب وجعلها أشد قوة، وهو ما يتطلب تعزيز الدعم المقدم إلى قوات الأمن الوطنية الصومالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال،
    Noting the Secretary-General's assessment that there is an urgent need to resume and strengthen the military campaign against Al-Shabaab, which requires an enhancement of international support to the Somali National Security Forces and to AMISOM, UN وإذ يشير إلى تقييم الأمين العام الذي يفيد بأنه من الضروري بإلحاح استئناف الحملة العسكرية ضد حركة الشباب وجعلها أشد قوة، وهو ما يتطلب تعزيز الدعم المقدم إلى قوات الأمن الوطنية الصومالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال،
    (e) Taking into account the need for coherence and predictability in the support provided to the SNSF, the Review Team recommends that the Special Representative of the Chairperson of the Commission (SRCC) co-chairs, together with an appropriate Federal Government of Somalia representative, a mechanism that coordinates the support all international partners provide to the SNSF. UN (هـ) مع مراعاة الحاجة إلى الاتساق وإمكانية التنبؤ فيما يتعلق بالدعم المقدم إلى قوات الأمن الوطنية الصومالية، يوصي فريق الاستعراض بأن يشترك الممثل الخاص لرئيسة المفوضية مع ممثل مناسب عن حكومة الصومال الاتحادية في رئاسة آلية لتنسق الدعم الذي يقدمه جميع الشركاء الدوليين إلى قوات الأمن الوطنية الصومالية.
    27. The registration of the Somali National Security Force has started. UN 27 - وقد بدأت عملية تسجيل قوات الأمن الوطنية الصومالية.
    88. Improvements in the security situation. In support of a safe and secure environment, under which political progress can be made, the Somali National Security Force increased its capacity to 10,106 troops in 2011. UN 88 - تحسينات في الحالة الأمنية: في دعم لبيئة سليمة وآمنة يمكن في ظلها إحراز تقدم سياسي، زادت قوات الأمن الوطنية الصومالية قدراتها إلى 106 10 جنود في عام 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد