ويكيبيديا

    "قوات الأمن والدفاع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the security and defence forces
        
    • of security and defence forces
        
    • defence and security forces
        
    • the security and defence sectors
        
    • MDSF
        
    • security and defense forces
        
    • by security and defence forces
        
    The bold operations undertaken by the new authorities have led to arrests within the highest echelons of the security and defence forces and the civil service. UN وقد أدت العمليات الجريئة التي قامت بها السلطات الجديدة إلى إلقاء القبض على أشخاص من أعلى الرتب في قوات الأمن والدفاع والخدمة المدنية.
    The strategy also envisages the integration of demobilized combatants into the security and defence forces and the civil service. UN وتتوخى الاستراتيجية أيضا إدماج المقاتلين المسرحين في قوات الأمن والدفاع وفي الخدمة المدنية.
    The expansion of security sector reform activities beyond Abidjan has been slow and a serious confidence deficit remains within and between the security and defence forces. UN وقد كان توسيع نطاق أنشطة إصلاح قطاع الأمن خارج أبيدجان بطيئا، ومازالت الثقة منعدمة بشكل خطير في صفوف قوات الأمن والدفاع وفيما بينها.
    I urge the national authorities to ensure that those responsible for human rights violations, including members of security and defence forces and armed groups, are held accountable. UN وأحث السلطات الوطنية على ضمان مساءلة المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان، بمن فيهم أفراد قوات الأمن والدفاع والجماعات المسلحة.
    People can go about their daily tasks because the defence and security forces are there to protect them. UN ويمكن للسكان أن يعودوا إلى ممارسة أعمالهم حيث أن قوات الأمن والدفاع موجودة من أجل حمايتهم.
    Phase II: Helping the Government to restructure and reorganize the security and defence forces of Mali UN المرحلة الثانية: مساعدة الحكومة على إعادة هيكلة قوات الأمن والدفاع في مالي وإعادة تنظيمها
    The establishment and strengthening of accountability mechanisms within the security and defence forces should also be supported. UN وينبغي أيضا دعم إنشاء وتعزيز آليات المساءلة داخل قوات الأمن والدفاع.
    Improvements in the capacity and performance of the national security institutions, and increased confidence between the security and defence forces and the local population UN :: أوجه التحسن التي طرأت على قدرة وأداء المؤسسات الأمنية الوطنية، وزيادة الثقة بين قوات الأمن والدفاع من جهة والسكان المحليين من جهة أخرى
    2.3. Increasing civilian oversight over the security and defence forces in compliance with the current constitution, laws and regulations UN 2-3 زيادة الرقابة المدنية على قوات الأمن والدفاع امتثالاً للدستور والقوانين والأنظمة الحالية
    2.5. Increasing confidence of the population in the service delivery of the security and defence forces UN 2-5 زيادة ثقة السكان في قيام قوات الأمن والدفاع بتقديم خدماتها
    A national strategy to combat gender-based violence would need to be adopted and implemented in order to reduce and address human rights violations and sexual violence, including acts perpetrated by elements of the security and defence forces. UN ويجب اعتماد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني وتنفيذها للحد من انتهاكات حقوق الإنسان والعنف الجنسي والتصدي لها، بما في ذلك الأفعال التي ترتكبها عناصر قوات الأمن والدفاع.
    The national security strategy of April 2014 clarifies the operational arrangements for the reorganization of the security and defence forces. UN وتوضح استراتيجية الأمن الوطني الصادرة في نيسان/أبريل 2014 الترتيبات العملانية لإعادة تنظيم قوات الأمن والدفاع.
    30. Restoration of public confidence in the security and defence forces remains a challenge. UN ٣٠ - ولا تزال استعادة ثقة الجمهور في قوات الأمن والدفاع تشكل تحديا.
    2.3. Increasing civilian oversight in respect of the security and defence forces in compliance with the current constitution, laws and regulations UN 2-3 زيادة الرقابة المدنية على قوات الأمن والدفاع امتثالا للدستور والقوانين والأنظمة الحالية
    2.5. Increasing confidence of the population in the service delivery of the security and defence forces UN 2-5 زيادة ثقة السكان في قيام قوات الأمن والدفاع الوطني بتقديم خدماتها
    2.3. Increasing civilian oversight over the security and defence forces in compliance with the current Constitution, laws and regulations UN 2-3 زيادة الرقابة المدنية على قوات الأمن والدفاع امتثالا للدستور والقوانين والأنظمة الحالية.
    2.5. Increasing confidence of the population in the service delivery of the security and defence forces UN 2-5 زيادة ثقة السكان في قيام قوات الأمن والدفاع بتقديم خدماتها
    At the same time, the Government should take concrete steps to improve the rule of law and respect for human rights, particularly within the security and defence forces. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تتخذ الحكومة خطوات ملموسة لتعزيز سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان، ولا سيما في صفوف قوات الأمن والدفاع.
    An increase was noted with regard to the number of rape cases committed by civilians, while cases committed by members of security and defence forces have decreased since July. UN ولوحظت زيادة فيما يتعلق بعدد حالات الاغتصاب التي يرتكبها المدنيون، في حين أن الحالات التي يرتكبها أفراد قوات الأمن والدفاع قد انخفضت منذ تموز/يوليه.
    7. Welcomes the efforts by the Government of Guinea to undertake reforms in the security and defence sectors that incorporate respect for human rights and guarantee the enjoyment of civil and political rights; UN 7- يرحب بالجهود التي تبذلها حكومة غينيا في إطار إصلاح قوات الأمن والدفاع الذي يشمل احترام حقوق الإنسان ويضمن ممارسة الحقوق المدنية والسياسية؛
    However, both sides proceeded to mobilize reinforcements and on 21 May, MDSF launched an assault on Kidal using heavy weapons. UN ومع ذلك، واصل كلا الجانبين حشد التعزيزات وفي 21 أيار/مايو شنت قوات الأمن والدفاع المالية هجوما على كيدال باستخدام الأسلحة الثقيلة.
    Awareness-raising was being undertaken with a view to abolishing torture and forced and early marriage, making detention facilities more humane; prohibiting female genital mutilation and training the security and defense forces in human rights. UN ويجري تقديم توعية بهدف إلغاء التعذيب والزواج القسري والمبكر، وجعل مرافق الاحتجاز أكثر إنسانية؛ ومنع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وتقديم تدريب إلى قوات الأمن والدفاع في مجال حقوق الإنسان.
    25. The arbitrary use of lethal force by security and defence forces is prohibited and represents a criminal act punishable by law. UN 25- والاستخدام التعسفي للقوة القاتلة على أيدي قوات الأمن والدفاع محظور وهو يمثل فعلاً جنائياً يُعاقب عليه القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد