ويكيبيديا

    "قوات الناتو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • NATO forces
        
    • NATO military
        
    • NATO troops
        
    NATO forces are to be impartial throughout. UN ويتعين أن تكون قوات الناتو محايدة طيلة العملية.
    There has been a simultaneous build-up of NATO forces in Eastern Europe. UN ويجري في الوقت نفسه حشد قوات الناتو في أوروبا الشرقية.
    Must I remind you, the committee, of our overwhelming superiority over NATO forces before we give it away? Open Subtitles هل يجب أن أذكركم أن اللجنه الخاصه بنا تبسط سُلطاتها على قوات الناتو قبل أن تضيعوها ؟
    In the past few days, NATO forces have also been deliberately bombing Albanian settlements in order to generate new displacements, increase humanitarian catastrophe and ensure public support for the expansion of their criminal aggression. UN وخلال اﻷيام القليلة الماضية، قصفت قوات الناتو أيضا مستوطنات ألبانية عن عمد، لزيادة عمليات النزوح وتضخيم الكارثة اﻹنسانية وكفالة دعم الجماهير لتوسيع نطاق اعتدائها اﻹجرامي.
    During my last visit in May, I was dismayed to see children going to school under NATO military escort. UN فخلال زيارتي الأخيرة في شهر أيار/مايو، هالني أن أرى الأطفال ذاهبين إلى المدارس بحراسة قوات الناتو.
    NATO-Taliban fighting has resulted in a high death toll of more than 4,000 Afghans combined with approximately 120 casualties among NATO troops. UN وأسفر القتال بين قوات الناتو وحركة الطالبان عن مقتل أكثر من 000 4 أفغاني، مع وقوع نحو 120 إصابة بين قوات الناتو.
    Over the last few days, NATO forces have also bombed ethnically pure Albanian villages so as to provoke the stampede of refugees and aggravate the humanitarian catastrophe and thus win the support for the widening of the criminal aggression. UN وقد قامت قوات الناتو أثناء اﻷيام القليلة الماضية بقصف قرى لا يسكنها إلا السكان اﻷلبان لكي تزيد من تزاحم اللاجئين وتضخم الكارثة اﻹنسانية وبذلك تكسب الدعم لتوسيع عدوانها اﻹجرامي.
    Selected reserves and Medevac helicopters will be on call from NATO forces already based in Kosovo, under predetermined arrangements coordinated by the Joint Force Commander. UN وستظل وحدات احتياطية وطائرات هليكوبتر للإجلاء الطبي قيد الطلب من قوات الناتو المتمركزة أصلا في كوسوفو، في إطار ترتيبات محددة سلفا يُنسقها قائد القوة المشتركة.
    However, it is highly unlikely that NATO forces would deploy under United Nations command and control arrangements and any decision would be taken on a case-by-case basis. UN بيد أنه من غير المرجح إلى حد كبير أن تنتشر قوات الناتو تحت قيادة الأمم المتحدة وترتيبات المراقبة الخاصة بها، كما أن أي قرار إنما سيتخذ على أساس كل حالة على حدة.
    For this reason we support the announced mission and with Bosnia and Herzegovina prepared transfer of NATO forces (SFOR) to the European Union forces (EUFOR). UN ولهذا، فإننا ندعم البعثة التي تم الإعلان عنها، كما تدعم البوسنة والهرسك انتقال زمام الأمور من قوات الناتو إلى القوات التابعة للاتحاد الأوروبي.
    With daily attacks on the chemical industry and electrical power plants, the NATO forces have caused numerous technological, chemical and industrial accidents throughout Yugoslavia, with wide local consequences and will all elements of transboundary environmental catastrophe. UN وقد تسببت الهجمات اليومية التي تشنها قوات الناتو على الصناعة الكيميائية ومحطات الطاقة الكهربائية في وقوع عدد من الحوادث التكنولوجية والكيميائية والصناعية في جميع أنحاء يوغوسلافيا وترتبت عليها آثار محلية واسعة النطاق وحملت في طياتها جميع عناصر الكارثة البيئية العابرة للحدود.
    The Government of the FR of Yugoslavia is greatly concerned over the continued practice of systematic violation of its airspace and wishes to draw attention to the fact that NATO and the United Nations, which have enlisted NATO forces in former Bosnia-Herzegovina, are assuming great responsibility for all the consequences of these acts. UN إن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قلقة للغاية بشأن استمرار ممارسة الانتهاك المنظم لحيزها الجوي، وتود أن تلفت النظر إلى أن حلف الناتو واﻷمم المتحدة، التي جندت قوات الناتو في البوسنة والهرسك السابقة، إنما تتحملان مسؤولية كبيرة عن جميع عواقب هذه اﻷعمال.
    Those NATO forces were also involved in some 46 incidents whereby NATO units boarded suspicious small craft, provided humanitarian assistance to beleaguered merchant vessels and responded to emergency calls, including from vessels under pirate attack. UN وعالجت قوات الناتو هذه أيضا حوالي 46 حادثة صعدت فيها وحداتها على متن سفن صغيرة مشبوهة، وقدمت المساعدات الإنسانية لسفن تجارية كانت تواجه خطرا، واستجابت لنداءات طارئة منها نداءات وجهتها سفن تعرضت لهجمات القراصنة.
    Agreement between the North Atlantic Treaty Organization and the Islamic Republic of Afghanistan on the status of NATO forces and NATO personnel conducting mutually agreed NATO-led activities in Afghanistan UN اتفاق بين منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) وجمهورية أفغانستان الإسلامية بشأن مركز قوات الناتو وأفراده الذين ينفذون الأنشطة المتفق عليها بينهما التي يقودها الناتو في أفغانستان
    It's coming from the NATO forces. Open Subtitles هم أتون من قوات الناتو.
    The Government of India is gravely concerned over the incident that took place at around 2020 hours in the night of 20 May 1999, involving damage to the residence of Ambassador of India in Belgrade, as an immediate and direct result of aerial bombing by NATO forces against targets close to the Ambassador's residence. UN ١ - تعرب حكومة الهند عن بالغ قلقها إزاء الحادث الذي وقع حوالي الساعة ٢٠/٢٠ مساء ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٩، وأصيب فيه مقر سفير الهند في بلغراد كنتيجة فورية ومباشرة لقصف قوات الناتو الجوي ﻷهداف قريبة من مقر إقامة السفير.
    (f) NATO forces will not provide escorts for returns of displaced persons and refugees or internally displaced persons, government forces returning to former conflict areas or non-governmental or international organizations. UN (و) لن تقدم قوات الناتو مرافقين للعائدين من المشردين واللاجئين أو المشردين داخليا، أو القوات الحكومية العائدة إلى مناطق الصراع السابقة، أو للمنظمات غير الحكومية أو المنظمات الدولية.
    (h) NATO forces will not serve as a security buffer between any ethnic groups or observe any geographical cantonization of the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN (ح) لن تكون قوات الناتو حاجزا أمنيا بين أي جماعات عرقية أو تتقيد بأي تقسيم جغرافي لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    (i) Although NATO forces will be involved in civil-military liaison activity, they are not to undertake practical civil-military cooperation activities of a humanitarian or sustainment nature. UN (ط) وإن كانت قوات الناتو ستشارك في أعمال التعاون المدني العسكري، ليس عليها الاضطلاع بأنشطة عملية للقيادة المدنية العسكرية ذات طابع إنساني أو إمدادي.
    During my last visit in May, I was dismayed to see children going to school under NATO military escort. UN فخلال زيارتي الأخيرة في شهر أيار/مايو، هالني أن أرى الأطفال ذاهبين إلى المدارس بحراسة قوات الناتو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد