A number of countries have expressed a readiness in principle to consider providing troops in the circumstances envisaged. | UN | وأعرب عدد من البلدان عن استعداده من حيث المبدأ للنظر في تقديم قوات في الظروف المتصورة. |
That is why our Government supports the role of the African Union in fielding troops in Somalia. | UN | ولذلك السبب تؤيد حكومتنا دور الاتحاد الأفريقي في نشر قوات في الصومال. |
We also have troops in the Democratic Republic of the Congo and military observers in six other countries in the African continent. | UN | ولدينا كذلك قوات في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومراقبون عسكريون في ستة بلدان أخرى في القارة الأفريقية. |
France has forces in three independent African nations. | UN | وفرنسا لها قوات في ثلاث دول أفريقية مستقلة. |
We do not say that Israel has forces in this part of its country or that part of its country. | UN | ونحن لا نقول إن ﻹسرائيل قوات في هذا الجزء من البلد أو ذلك الجزء من البلد. |
In addition, the Mission has deployed troops to Webo, a strategic crossing point into Côte d'Ivoire. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد نشرت البعثة قوات في ويبو، وهي نقطة استراتيجية للعبور إلى كوت ديفوار. |
The principal Coalition partners with forces on the ground in Iraq are parties to the Geneva Conventions of 12 August 1949. | UN | 140- إن أهم شركاء الائتلاف الذين لهم قوات في الميدان في العراق هم أطراف في اتفاقيات جنيف المبرمة في 12 آب/أغسطس 1949. |
As of now, we have withdrawn all our troops from Beni, and by the weekend we shall have no troops in Gbadolite. | UN | وقد سحبنا حتى الآن جميع قواتنا من بيني ولن يكون لنا أية قوات في غبادوليتي بانتهاء هذا الأسبوع. |
Its leaders told the Group that they had troops in Kamina, Manono, Mitwaba, Kalemie, Pweto and Bendera, as well as in Lubumbashi. | UN | وقد أبلغ قادتها الفريق بأن لديهم قوات في كامينا ومانونو وميتوابا وكاليمي وبويتو وبينديرا وكذلك في لوبومباشي. |
According to this logic, it would appear that troops in Estonia may become useful for peace-keeping purposes. | UN | ووفقا لهــذا المنطــق، يبــدو أن وجود قوات في استونيا قد يصبح أمرا مفيدا ﻷغـراض حفظ السلم. |
Depending on the security situation in Sector 4 and the consequent need for troops in that Sector, it is expected that deployment in Sector 2 will eventually be brought to battalion strength. | UN | وحسب حالة اﻷمن في القطاع ٤ وما يترتب عليها من مدى الحاجة إلى قوات في ذلك القطاع، من المتوقع أن يصل قوام الوزع في القطاع ٢ إلـى كتيبة، فـي نهاية المطاف. |
In response to an enquiry by the Council members as to whether Ethiopia would be ready to deploy troops in Abyei, the Prime Minister said that such a request would be considered positively if it emanated from both parties. | UN | ورداً على استفسار من قبل أعضاء مجلس الأمن حول ما إذا كانت إثيوبيا مستعدة لنشر قوات في أبيي، قال رئيس الوزراء إن أي طلب من هذا القبيل سيُنظر فيه بشكل إيجابي إذا انبثق عن كلا الطرفين. |
Several requests for information sent by the Office in the past two years to various States, including the Government of Afghanistan and States with troops in Afghanistan, have been dismissed or remain pending. | UN | والطلبات العديدة للحصول على معلومات التي كان المكتب قد أرسلها في السنتين الماضيتين إلى دول مختلفة، بما فيها حكومة أفغانستان والدول التي لديها قوات في أفغانستان، إما قوبلت بالرفض أو لم يُبتّ فيها بعد. |
We have lost more soldiers than all the 37 countries combined that have forces in Afghanistan. | UN | ولقد خسرنا جنودا أكثر مما خسرت البلدان الـ 37 مجتمعة التي لها قوات في أفغانستان. |
Rwanda and Nigeria have deployed forces in the Sudan to help improve security so that aid can be delivered. | UN | وقامت رواندا ونيجيريا بوزع قوات في السودان للمساعدة في تحسين الحالة الأمنية ليتسنى إيصال المساعدة. |
According to the Protocol, Georgia would withdraw its troops from the Kodori Valley while the Abkhaz side would not deploy forces in that area. | UN | ويقضي البروتوكول بسحب جورجيا لقواتها من وادي كودوري في حين لا يقوم الجانب الأبخازي بنشر قوات في تلك المنطقة. |
Such training should be provided in advance of deploying troops to United Nations operations. | UN | على أن يتم توفير ذلك التدريب قبل نشر قوات في عمليات الأمم المتحدة. |
45. The Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo deployed troops to Ango in February 2013. | UN | 45 - نشرت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية قوات في أنغو في شباط/فبراير 2013. |
UNMIS has also monitored and in some cases assisted the deployment of troops to the Joint Integrated Units, of whom some 85.5 per cent are now in position. | UN | ورصدت البعثة أيضاً نشر قوات في الوحدات المتكاملة المشتركة التي أصبحت نسبة 85.5 في المائة منها تقريباً في مواقعها حالياً، وساعدت في عملية النشر هذه في بعض الحالات. |
However, diplomatic protection could be exercised by a State also towards an international organization, for instance when an organization deploys forces on the territory of a State and the conduct of those forces leads to a breach of an obligation under international law concerning the treatment of individuals. | UN | غير أن الحماية الدبلوماسية يمكن أن تمارسها دولة تجاه منظمة دولية أيضاً، عندما مثلاً تقوم منظمة بنشر قوات في إقليم دولة ويفضي تصرف تلك القوات إلى خرق لالتزام بموجب القانون الدولي فيما يتعلق بمعاملة الأفراد. |
Those countries which favoured more robust action, but which did not have troops on the ground, sought progressively to expand the UNPROFOR mandate and to use the Force directly to confront the Serbs. | UN | أما البلدان التي أيدت عملا أكثر شدة، لكن لم يكن لها قوات في الميدان، فقد سعت باطراد لتمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، واستخدام هذه القوة مباشرة في مجابهة الصرب. |
12. The operational plans foresee deployment of troops at 28 new platoon/company positions in southern Lebanon, of which 19 have been emplaced and the remaining 9 will be emplaced in due course. | UN | 12 - وتتوخى الخطط التشغيلية نشر قوات في 28 موقعا جديدا للفصائل/السرايا في جنوب لبنان، منها 19 موقعا تم بالفعل نقل القوات إليها، وسيجري في الموعد المناسب نقل القوات إلى المواقع التسعة المتبقية. |