ويكيبيديا

    "قواعد أخرى من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other rules of
        
    • other norms
        
    There are no such guarantees in the Convention itself nor in other rules of contemporary international law. UN فهذه الضمانات لا ترد في الاتفاقية ذاتها ولا في أية قواعد أخرى من قواعد القانون الدولي المعاصر.
    Furthermore, counsel points out that the State party has omitted to refer to other rules of international law, which prescribe States to recognize minorities' names. UN وعلاوة على ذلك، يشير المحامي إلى أن الدولة الطرف أغفلت الإشارة إلى قواعد أخرى من القانون الدولي التي تلزم الدول بالاعتراف بأسماء الأقليات.
    The activities of military forces of a State would not be governed by the Convention inasmuch as those activities are governed by other rules of international law. UN ولا تخضع الأنشطة التي تضطلع بها القوات العسكرية لدولة ما لأحكام هذه الاتفاقية ما دامت تنظم هذه الأنشطة قواعد أخرى من القانون الدولي.
    The activities of military forces of a State would not be governed by the Convention inasmuch as those activities are governed by other rules of international law. UN ولا تخضع الأنشطة التي تضطلع بها القوات العسكرية لدولة ما لأحكام هذه الاتفاقية ما دامت تنظم هذه الأنشطة قواعد أخرى من القانون الدولي.
    Ineffective or unjust sanctions or those that violate other norms of international law may not be imposed, or must be lifted if they have been imposed. UN ولا يجوز فرض جزاءات عديمة الفعالية أو جائرة أو جزاءات تنتهك قواعد أخرى من القانون الدولي، ويجب رفعها إذا كان قد تم فرضها.
    In paragraph 3, the phrase " inasmuch as they are governed by other rules of international law " in the first version corresponded to " inasmuch as they are in conformity with international law " in the second. UN ففي الفقرة 3، تناظر عبارة " ما دامت تنظم هذه الأنشطة قواعد أخرى من القانون الدولي " الواردة في النص الأول عبارة " ما دامت تلك الأنشطة مطابقة للقانون الدولي " الواردة بالنص الثاني.
    Moreover, under paragraph 3 of draft article 18, activities undertaken by military forces of a State in the exercise of their official duties, inasmuch as they were governed by other rules of international law, were not governed by the draft convention. UN وفضلا عن ذلك، وفقا للفقرة 3 من مشروع المادة 18، فإن الأنشطة التي تضطلع بها قوات عسكرية لدولة ما يصدد ممارسة واجباتها الرسمية، ما دامت تسري عليها قواعد أخرى من القانون الدولي، لا يسري مشروع الاتفاقية عليها.
    The opinion was expressed that it was not sufficiently clear what was meant by the term " other rules of international law " . UN وأعرب البعض عن رأي مفاده أن من غير الواضح بالقدر الكافي ما المقصود بعبارة " قواعد أخرى من القانون الدولي " .
    It is noticeable that the much discussed old Article 18 starts from the idea that there must be an exclusive sphere of applicability of the Convention on the one hand, and other rules of international law on the other. UN الملاحظ أن المادة 18 القديمة التي نوقشت كثيرا تنطلق من فكرة أنه يجب من ناحية أن يكون هناك مجال حصري لانطباق الاتفاقية وأن يكون هناك من ناحية أخرى قواعد أخرى من القانون الدولي.
    According to para. 3 of Article 18 the activities undertaken by the military forces of a State in the exercise of their official duties, in as much as they are governed by other rules of international law, are not governed by the Convention. UN يرد في الفقرة 3 من المادة 18 أن الاتفاقية لا تسري على الأنشطة التي تضطلع بها قوات عسكرية لدولة ما بصدد ممارسة واجباتها الرسمية، ما دامت تنظم هذه الأنشطة قواعد أخرى من القانون الدولي.
    The lawfulness or otherwise of acts was determined primarily by other rules of international treaty law or customary law, before the rules on responsibility came into play. UN ذلك أن مشروعية أو عدم مشروعية الأفعال تحددها بالدرجة الأولى قواعد أخرى من قواعد القانون الدولي المتعلق بالمعاهدات أو القانون العرفي قبل أن يأتي دور القواعد المتعلقة بالمسؤولية.
    The provisions of these articles do not apply where and to the extent that the conditions for or the legal consequences of an internationally wrongful act of a State have been exclusively determined by other rules of international law relating to that act. UN لا تسري أحكام هذه المواد كلما كانت شروط فعل الدولة غير المشروع دوليا أو نتائجه تنفرد بتحديدها حصرا قواعد أخرى من قواعد القانون الدولي المتعلقة بهذا الفعل.
    Article 37 of Part Two states that the provisions of this Part govern the legal consequences of any internationally wrongful act of a State, except where and to the extent that those legal consequences have been determined by other rules of international law relating specifically to the internationally wrongful act in question. UN تنص المادة ٣٧ من الباب الثاني على أنه لا تسري أحكام هذا الباب على النتائج القانونية للفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه الدولة، إذا كانت هذه النتائج القانونية قد تحددت، وبقدر ما تكون قد تحددت، بموجب قواعد أخرى من القانون الدولي تتعلق على وجه التخصيص بذلك الفعل.
    The Government of Mexico believes that the scope of this provision should be made more specific to prevent it from prejudicing or affecting in any way the consequences of an internationally wrongful act arising out of other rules of international law. UN ترى حكومة المكسيك أنه ينبغي تحديد نطاق هذا الحكم على نحو لا يمس أو يؤثر بأي شكل من الأشكال على نتائج فعل غير مشروع دوليا تنبثق من قواعد أخرى من القانون الدولي.
    It did not encompass other activities governed by other rules of international law, thus that provision would render such activities terrorist acts for the purposes of the draft convention. UN ولا تشير الفقرة إلى أنشطة أخرى تنظمها قواعد أخرى من قواعد القانون الدولي، مما يجعلها تعتبر تلك الأنشطة أعمالا إرهابية لأغراض مشروع الاتفاقية.
    Finally, with respect to article 19, my delegation wishes to reiterate that only those activities of armed forces that are governed by other rules of international law are beyond the scope of this Convention. UN وأخيرا، بالنسبة للمادة ١٩، يود وفدي أن يكرر القول إن أنشطة القوات المسلحة التي تنظمها قواعد أخرى من القانــون الدولــي هــي فقــط المستثناة من نطاق هذه الاتفاقية.
    The second related to the terms found in paragraph 3, " inasmuch as they are governed by other rules of international law " in one instance and " inasmuch as they are in conformity with international law " in another. UN ويتعلق الاختلاف الثاني بالعبارة الواردة في الفقرة 3، وهي " ما دامت تسري عليها قواعد أخرى من القانون الدولي " في موضع معين، و " ما دامت تلك الأنشطة مطابقة للقانون الدولي " في موضع آخر.
    The phrase " inasmuch as they are governed by other rules of international law " was carefully chosen by the negotiators to capture such considerations. UN وقد اختار المفاوضون عبارة " ما دامت تسري عليها قواعد أخرى من القانون الدولي " بعناية، لمراعاة هذه الاعتبارات.
    It had also been recognized that, although the activities of military forces of States were governed by other rules of international law, the exclusion of certain actions from the coverage of the Convention did not condone or make lawful otherwise unlawful acts or preclude prosecution under other laws. UN وأضاف أنه كان من المسلم به أيضا أنه إذا كانت أنشطة القوات العسكرية للدول تحكمها قواعد أخرى من قواعد القانون الدولي فإن عدم تغطية الاتفاقية لأفعال معينة ليس تغاضيا عن أفعال غير مشروعة أو إضفاء للشرعية على هذه الأفعال أو استبعادا للمحاكمة عليها بمقتضى قوانين أخرى.
    3. The activities undertaken by the military forces of a State in the exercise of their official duties, inasmuch as they are governed by other rules of international law, are not governed by this Convention. UN 3 - لا تسري هذه الاتفاقية على الأنشطة التي تضطلع بها القوات المسلحة لدولة ما بصدد ممارسة واجباتها الرسمية، ما دامت تنظم هذه الأنشطة قواعد أخرى من القانون الدولي.
    Sanctions that are lacking in effectiveness, that are unjust or that violate other norms of international law must not be imposed and if they have been imposed they must be lifted. UN ولا يجوز فرض جزاءات عديمة الفعالية أو جائرة أو جزاءات تنتهك قواعد أخرى من القانون الدولي، ويجب رفعها إذا كان قد تم فرضها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد