ويكيبيديا

    "قواعد أولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • primary rules
        
    The omission should perhaps be remedied, although he doubted whether primary rules existed in most cases to cover the point. UN وقال إنه قد يكون من الممكن علاج هذا الإغفال، وإن كان يشك في وجود قواعد أولية في معظم الحالات تتناول هذه النقطة.
    However, paragraph 3 lays down primary rules by classifying international obligations in a basic fashion. UN غير أن الفقرة ٣ من المادة ٩١، تسن قواعد أولية تصنف بإيجاز الالتزامات الدولية.
    What must certainly be excluded was the adoption of secondary rules which depended for their content on a judgement as to the content of particular primary rules. UN وقال إن ما يجب استبعاده بالتأكيد فهو اعتماد قواعد ثانوية يتوقف محتواها على تقييم مضمون قواعد أولية معينة.
    In this regard, reservations were expressed regarding some draft articles because they addressed primary rules. UN وفي هذا الصدد، أثيرت بعض التحفظات فيما يتعلق ببعض مشاريع المواد ﻷنها تتناول قواعد أولية.
    Instead, the rules on humanitarian intervention were primary rules that formed part of the regime governing the use of force, a regime referred to - though not exhaustively stated - in the Charter. UN وبدلا من ذلك، فإن القواعد المتعلقة بالتدخل الانساني هي قواعد أولية تشكل جزءا من النظام الذي يحكم استخدام القوة، وهو نظام أشير إليه في الميثاق وإن لم يكن نصه شاملا مانعا.
    Care is needed to ensure that the articles do not go beyond the scope of “implication”, turning into substantive and possibly controversial primary rules. UN وينبغي أن يراعى ألا تتجاوز هذه المواد نطاق " التورط " وألا تتحول الى قواعد موضوعية أو الى قواعد أولية قد تثير الجدل.
    As soon as it is accepted that a State may suffer legal injury as a result of a commitment made to it, the question whether this is the case becomes a matter for the interpretation and application of the particular commitment, i.e. a matter for the primary rules. UN وما دام من المقبول أن الدولة قد يلحقها ضرر قانوني نتيجة التزام قطع لفائدتها، فإن مسألة ما إذا كان اﻷمر يتعلق بحالة من هذه الحالات يصبح مسألة تفسير وتطبيق لذلك الالتزام المعين؛ أي مسألة قواعد أولية.
    18. Finally, there is a question whether some of the articles do not go beyond the statement of secondary rules to lay down particular primary rules. UN ١٨ - وأخيرا هناك تساؤل حول ما إذا كانت بعض المواد تتجاوز ذكر القواعد الثانوية لتنص على قواعد أولية معينة.
    Because the draft articles reflect secondary rules of international law, a convention is not necessary, as it might be with respect to an instrument establishing primary rules. UN ونظرا لأن مشاريع المواد تمثل قواعد ثانوية للقانون الدولي، فإن الاتفاقية غير ضرورية مثلما هي الحال بالنسبة لوثيقة ترسي قواعد أولية.
    Their scope was the same as that of the draft articles on the prevention of transboundary harm from hazardous activities which had been adopted in 2001, and they thus dealt with primary rules. UN ونطاق مشاريع المبادئ هذه هو ذات النطاق المتصل بمشاريع المواد الخاصة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، والتي سبق لها أن اعتُمدت في عام 2001، وهذا يعني بالتالي أنها تتناول قواعد أولية.
    Article 5 was, in his view, " a key article " , which could not be a simple reference to primary rules outside the draft, given the need for precision. UN فالمادة 5، في رأيه، " مادة رئيسية " لا يمكن أن تكون مجرد إحالة إلى قواعد أولية خارج المشروع، نظرا للحاجة إلى الدقة().
    It has been pointed out that States are entitled to develop primary rules through treaty or customary practice and that it is the content of those rules that is critical, making global distinctions between lawful or unlawful activities useless and fundamentally misconceived. UN وأشير إلى أن للدول الحق في وضع قواعد أولية من خلال المعاهدات أو الممارسات المتعارف عليها وأن مضمون هذه القواعد هو الأمر الحاسم وهو ما يجعل التمييزات العامة بين الأنشطة المشروعة وغير المشروعة غير ذات فائدة ومبنية على تصور خاطئ في أساسه.
    As for the very controversial issue of humanitarian intervention, his Government entirely shared the Special Rapporteur’s opinion that the question of humanitarian intervention was governed by primary rules of international law, in particular article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations and, consequently, was not governed by article 33. UN وفيما يتعلق بالمسألة موضع الخلاف الشديد المتعلقة بالصك اﻹنساني، فإن الحكومة النمساوية تؤمن بالكامل بالرأي الذي أعرب عنه المقرر الخاص، والذي يفيد أن القواعد التي تنظم هذا التدخل هي قواعد أولية تتفق مع القانون الدولي، ولا سيما مع الفقرة ٤ من المادة ٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة، ولا تتعلق إذا بالمادة ٣٣.
    It was further stated that the basic assumption of the topic, that the competing rights and interests of States were best adjusted without the need to determine wrongfulness, required primary rules of liability to be formulated in conjunction with primary rules of prevention. UN وذكر كذلك أن الافتراض اﻷساسي للموضوع، وهو أن حقوق الدول ومصالحها المتزاحمة، تسوى أفضل ما تسوى، دون ما حاجة إلى تحديد العمل غير المشروع يتطلب سن قواعد أولية في مجال المسؤولية بالاقتران مع قواعد المنع اﻷولية.
    176. For these reasons, neither the procedural difficulty presented by the Monetary Gold principle nor the existence of specific primary rules overlapping with article 27 in certain fields provides grounds for rejecting the general principle. UN ١٧٦ - ولهذه اﻷسباب فإنه لا الصعوبة اﻹجرائية المتمثلة في مبدأ النقود الذهبية ولا وجود قواعد أولية محددة تتداخل مع المادة ٢٧ في بعض المجالات، يشكل سببا لرفض المبدأ العام.
    17. There remains a question whether the draft articles are sufficiently responsive to the impact that particular primary rules may have. UN ١٧ - وتظل مسألة تتمثل في معرفة ما إذا كانت مشاريع المواد تستجيب بما فيه الكفاية لﻷثر الذي قد تسـفر عنه قواعد أولية معينــة.
    It would be better, and certainly more prudent, to leave the matter of compulsory dispute settlement to be addressed separately and specifically in each instrument setting out primary rules governing a particular aspect of international law. UN واختتم كلامه بقوله إن من الأفضل، ومما هو بالتأكيد أكثر حصافة، ترك مسألة التسوية الإلزامية للمنازعات لتناولها بصورة مستقلة، وعلى وجه التحديد في كل صك ينص على قواعد أولية تنظم جانبا بعينه من جوانب القانون الدولي.
    1. It has been suggested in the doctrine that the secondary rules of the present draft articles would be of little use given that there are insufficient primary rules applicable to international organizations. UN 1 - يتضمن الاجتهاد القضائي تعليقات تذهب إلى أن القواعد الثانوية الناظمة لهذا المشروع ستكون قليلة الجدوى في غياب قواعد أولية كافية تسري على المنظمات الدولية.
    In other words, either articles 21 (1) and 23 are likewise circular (“for primary rules of a certain content, this is their content”), or they create a presumption of the interpretation of certain primary rules, which is not the function of the draft articles. UN وبعبارة أخرى، إما أن المادتين ٢١ )١( و ٢٣ تدوران بالمثل في حلقة مفرغة ) " بالنسبة للقواعد اﻷولية لمضمون مُعين، هــذا هــو مضمونها " (، وإما أنها تنشئ قرينة لتفسير قواعد أولية معينة، وهي ليست من وظائف مشاريع المواد.
    Again, however, there seems to be neither call nor need for a separately identified notion of “complicity after the fact” in Chapter IV. Specific problems (e.g., in the field of money-laundering) can be dealt with by appropriately tailored primary rules. UN غير أنه هنا أيضا، لا يبدو أن هناك ما يستدعي أو يستلزم إدراج مفهوم محدد بصورة منفصلة ﻟ " الاشتراك بعد الواقعة " في الفصل الرابع. ويمكن معالجة بعض المشاكل المحددة )ذات الصلة مثلا بمجال غسل اﻷموال( عن طريق وضع قواعد أولية خصيصا لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد