ويكيبيديا

    "قواعد إيران" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Iran Regulations
        
    In accordance with paragraphs 13 and 15 of the Resolution, sections 17, 18 and 19 of the Iran Regulations also allow for exemptions to the assets freeze. UN ووفقا للفقرتين 13 و 15 من القرار، تسمح البنود 17 و 18 و 19 من " قواعد إيران " بإعفاءات من تجميد الأصول.
    Also, pursuant to section 4 of the Iran Regulations, owners or masters of Canadian ships and operators of aircraft registered in Canada may not carry, cause to be carried or permit to be carried to Iran any of the items covered in paragraph 3 of the Resolution. UN وكذلك عملا بالبند 4 من " قواعد إيران " ، لا يجوز لمالكي السفن الكندية أو قباطنتها أو مشغلي الطائرات المسجلة في كندا، نقل أي من الأصناف التي تشملها الفقرة 3 من القرار أو التسبب في نقلها أو التصريح بنقلها إلى إيران.
    Pursuant to section 7 of the Iran Regulations, all Canadians and all persons and entities in Canada are prohibited from procuring from any person in Iran or any person acting on behalf of, at the direction of, or for the benefit of, Iran any of the items that appear in documents S/2006/814 and S/2006/815. UN عملا بالبند 7 من " قواعد إيران " ، يحظر على جميع الكنديين وجميع الأشخاص والكيانات الموجودين في كندا شراء أي من الأصناف التي ترد في الوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815 من أي شخص موجود في إيران، أو أي شخص يتصرف نيابة عن إيران، أو بتوجيه منها، أو لفائدتها.
    Also, pursuant to section 8 of the Iran Regulations, owners or masters of Canadian ships and operators of aircraft registered in Canada may not carry, cause to be carried or permit to be carried any of those items. UN وأيضا، عملا بالبند 8 من " قواعد إيران " ، لا يجوز لمالكي السفن الكندية أو قباطنتها أو مشغلي الطائرات المسجلة في كندا نقل أي من تلك الأصناف، أو التسبب في نقلها، أو التصريح بنقلها.
    Sections 13 and 14 of the Iran Regulations authorize disclosure to the 1737 Committee of the entry into, or transit through, Canada of the persons designated in the Annex to Resolution 1737 and any other person designated by the Security Council or the 1737 Committee. UN البندان 13 و 14 من " قواعد إيران " يرخصان بإخطار لجنة القرار 1737، بالدخول إلى كندا، أو المرور عبرها، من جانب الأشخاص المحددين في مرفق القرار 1737 وأي أشخاص يسميهم مجلس الأمن ولجنة القرار 1737.
    Pursuant to section 9 of the Iran Regulations, all persons in Canada and all Canadians outside Canada are prohibited from: UN عملا بالبند 9 من " قواعد إيران " ، يحظر على جميع الأشخاص الموجودين في كندا وجميع الكنديين الموجودين في خارج كندا القيام بما يلي:
    Also, pursuant to section 4 of the Iran Regulations, owners or masters of Canadian ships and operators of aircraft registered in Canada may not carry, cause to be carried or permit to be carried to Iran any of the items covered in paragraph 3 (e) and (f) of the Resolution. UN وأيضا، عملا بالبند 4 من " قواعد إيران " ، لا يجوز لمالكي السفن الكندية أو قباطنتها، أو مشغلي الطائرات المسجلة في كندا، نقل أي من الأصناف التي تشملها الفقرة 3 (هـ) و (و) من القرار أو التسبب في نقلها، أو التصريح بنقلها إلى إيران.
    In addition, pursuant to section 10 of the Iran Regulations, all persons in Canada and all Canadians abroad are prohibited from doing anything that causes, assists or promotes, or is intended to cause, assist or promote, any act or thing prohibited by sections 5 and 6. UN وإضافة إلى ذلك، فعملا للبند 10 من " قواعد إيران " يحظر على جميع الأشخاص الموجودين في كندا وجميع الكنديين الموجودين في الخارج إتيان أي شيء يتسبب في أي فعل أو شيء يحظره البندان 5 و 6، أو يساعد أو يشجع عليه، أو يقصد به ذلك.
    In addition, pursuant to section 10 of the Iran Regulations, all persons in Canada and all Canadians abroad are prohibited from doing anything that causes, assists or promotes, or is intended to cause, assist or promote, any act or thing prohibited by sections 7 and 8. UN وإضافة إلى ذلك، فعملا بالبند 10 من " قواعد إيران " يحظر على جميع الأشخاص الموجودين في كندا، وجميع الكنديين الموجودين في الخارج، إتيان أي شيء يتسبب في أي فعل أو شيء يحظره البندان 7 و 8 أو يساعد أو يشجع عليه، أو يُقصد به ذلك.
    In addition, pursuant to section 10 of the Iran Regulations, all persons in Canada and all Canadians abroad are prohibited from doing anything that causes, assists or promotes, or is intended to cause, assist or promote, any act or thing prohibited by section 9. UN وإضافة إلى ذلك، فعملا بالبند 10 من " قواعد إيران " ، يحظر على جميع الأشخاص الموجودين في كندا وجميع الكنديين الموجودين في الخارج إتيان أي شيء يتسبب في أي فعل أو شيء يحظره البند 9 أو يساعد أو يشجع عليه، أو يقصد به ذلك.
    Pursuant to subsections 3 (a) to (d) of the Iran Regulations, all Canadians and all persons and entities in Canada are prohibited from selling, supplying or transferring, directly or indirectly, to Iran or for the benefit of Iran, any of the items covered in paragraph 3 of the Resolution. UN عملا بالبنود الفرعية 3 (أ) إلى (د) من " قواعد إيران " ، يحظر على جميع الكنديين وجميع الأشخاص والكيانات الموجودين في كندا القيام بشكل مباشر أو غير مباشر ببيع أو توريد أو نقل أي من الأصناف التي تشملها الفقرة 3 من القرار.
    Pursuant to subsections 3 (e) of the Iran Regulations, all Canadians and all persons and entities in Canada are prohibited from selling, supplying or transferring, directly or indirectly, to Iran or for the benefit of Iran, any of the items covered in subparagraph 4 (a) of the Resolution. UN عملا بالبند الفرعي 3 (هـ) من " قواعد إيران " ، يُحظر على جميع الكنديين وجميع الأشخاص والكيانات الموجودين في كندا القيام بطريقة مباشرة أو غير مباشرة ببيع أي من الأصناف المشمولة بالفقرة الفرعية 4 (أ) من القرار، أو توريده، أو نقله إلى إيران أو لفائدتها.
    Furthermore, pursuant to subsection 3 (f) of the Iran Regulations, all Canadians and all persons and entities in Canada are prohibited from selling, supplying or transferring, directly or indirectly, any of the products listed in that subsection to Iran or for the benefit of Iran. UN وعلاوة على ذلك فعملا بالبند الفرعي 3 (و) من " قواعد إيران " ، يحظر على جميع الكنديين وجميع الأشخاص والكيانات الموجودين في كندا القيام، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، ببيع أي من المنتجات المدرجة تحت هذا البند الفرعي، أو توريدها أو نقلها إلى إيران أو لفائدتها.
    Since the Resolution was adopted, no licence has been issued for the export from Canada to Iran of any of the items covered in subparagraph 4 (a) of the Resolution or in subparagraphs 3 (e) and (f) of the Iran Regulations, nor will licences be issued while the sanctions mandated by paragraph 4 of the Resolution remain in effect. UN ومنذ اتخاذ القـــرار لـم تُصدر رخصة للتصديـــر من كندا إلى إيران لأي صنف مشمول بالفقرة الفرعية 4 (أ) من القرار أو الفقرتين الفرعيتين 3 (هـ) و (و) من " قواعد إيران " ، ولن يجر إصدار رخص ما دامت الجزاءات المفروضة بموجب الفقرة 4 من القرار سارية.
    Also, pursuant to section 6 of the Iran Regulations, all Canadians and all persons and entities in Canada are prohibited from making available, to any person in Iran, any property, financial assistance or investment, related to the supply, sale, transfer, manufacture or use of any of the items covered in section 3 of the Iran Regulations. UN وأيضا، عملا بالبند 6 من " قواعد إيران " ، يحظر على جميع الكنديين وجميع الأشخاص والكيانات الموجودين في كندا أن يتيحوا لأي شخص في إيران، أية ممتلكات، أو مساعدة مالية، أو استثمار فيما يتصل بتوريد أو بيع أو نقل أو صنع أو استخدام أي من الأصناف المشمولة بالبند 3 من " قواعد إيران " .
    Canada wishes to inform the Committee that it is effectively implementing all measures mandated by the Resolution through the application of the Regulations Implementing the United Nations Resolution on Iran (the Iran Regulations) (SOR/2007-44) made under the United Nations Act, as well as the Export and Import Permits Act and the Nuclear Safety and Control Act as follows: UN وتود كندا أن تبلغ اللجنة أنها تقوم على نحو فعال بتنفيذ جميع التدابير التي يشملها التكليف الوارد في القرار من خلال تطبيق قواعد تنفيذ قرار الأمم المتحدة بشأن إيران (قواعد إيران) (SOR/2007-44) التي وضعت بموجب قانون الأمم المتحدة، وقانون تراخيص التصدير والاستيراد، وقانون السلامة والمراقبة النووية كما يلي:
    Section 20 of the Iran Regulations allows for exemptions on a case-by-case basis to subsections 3 (e) and (f), where a person would demonstrate that specific products would not contribute to enrichment-related, reprocessing or heavy water-related activities, or to the development of nuclear weapon delivery systems, or to the pursuit of activities related to other topics about which the IAEA has expressed concerns or identified as outstanding. UN ويسمح البند 20 من " قواعد إيران " بإعفاءات، تقرر في كل حالة على حدة، للبندين الفرعيين 3 (هـ) و (و)، عندما يثبت شخص ما أن المنتجات المعنية لن تسهم في الأنشطة المتصلة بالتخصيب أو إعادة المعالجة أو المتعلقة بالماء الثقيل أو في استحداث منظومات إيصال الأسلحة النووية أو في السعي إلى الاضطلاع بأنشطة تتصل بمواضيع أخرى أعربت الوكالة عن قلقها بشأنها أو اعتبرتها عالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد