Clear rules of engagement, lines of accountability and unity of command for peacekeeping missions were essential. | UN | وتوفير قواعد اشتباك واضحة وخطوط للمساءلة ووحدة القيادة لبعثات حفظ السلام من الأمور الضرورية. |
The force would operate under robust rules of engagement. | UN | وكان مقررا للقوة أن تعمل وفق قواعد اشتباك صارمة. |
Robust rules of engagement must be established in order to guarantee that parties to a peace agreement adhered to their commitments. | UN | ويجب تقرير قواعد اشتباك قوية من أجل ضمان تقيد الأطراف في اتفاق للسلام بما تعهدوا به من التزامات. |
Such mandates should provide the basis for clear rules of engagement for the United Nations peacekeeping forces. | UN | وينبغي أن توفر مثل تلك الولايات الأساس لوضع قواعد اشتباك واضحة لقوات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
The current operational and tactical scenarios required robust rules of engagement. | UN | وتتطلب السيناريوهات التنفيذية والتكتيكية الحالية قواعد اشتباك قوية. |
Such doctrine includes a structured decision making process for the use of force based on the creation of rules of engagement and Targeting Directives. | UN | وتتضمن هذه العقيدة قراراً منظماً يجعل عملية استخدام القوة تستند إلى وضعي قواعد اشتباك ومبادئ توجيهية للاستهداف. |
They requested guidance in shaping rules of engagement consistent with this undertaking. | UN | وقد طلبوا الحصول على توجيهات لوضع قواعد اشتباك متسقة مع هذا الالتزام. |
The FSA leadership indicated to the commission that commanders in the field currently made their own rules of engagement in accordance with the training received in the Syrian Armed Forces. | UN | وبينتّ قيادة الجيش السوري الحر للجنة أن القادة في الميدان قد وضعوا في الوقت الحالي قواعد اشتباك خاصة بهم وفقاً للتدريب الذي تلقوه في القوات المسلحة السورية. |
UNAMIR II's rules of engagement do not envisage enforcement action. | UN | ١٥ - لا ترتأى قواعد اشتباك البعثة الثانية حدوث عمليات انفاذ. |
(e) Forces need common rules of engagement, staff procedures and standard operating procedures, drawn from a United Nations doctrine. | UN | )ﻫ( وتحتاج القوات إلى قواعد اشتباك موحدة، واجراءات للموظفين، واجراءات تنفيذية موحدة، مستمدة من مبدأ لﻷمم المتحدة. |
A joint task force and a special task force had been deployed, with the required legislative authorization to utilize rights-based rules of engagement and operational plans in combating the insurgency. | UN | وأرسلت قوة مشتركة وقوة خاصة إلى هذه المنطقة ومنحتا الإذن التشريعي اللازم لاتباع قواعد اشتباك وخطط عمليات قائمة على الحقوق في مكافحة التمرد. |
5 strategic military concepts of operations for new or significantly adjusted peacekeeping operations, and approved new or significantly adjusted rules of engagement for 5 peacekeeping operations | UN | 5 مفاهيم عسكرية استراتيجية للعمليات من أجل عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة بشكل كبير، واعتماد قواعد اشتباك جديدة أو معدلة بشكل كبير لـ 5 من عمليات حفظ السلام |
Such activities were subject to military law, under which jurisdiction followed the soldier; moreover, when such forces were engaged in peacekeeping operations, different rules of engagement applied. | UN | والأنشطة التي من هذا النوع تخضع للقانون العسكري، وبموجبه تلاحق الولاية القضائية الجندي؛ وفضلاً عن ذلك، فعندما تشترك قوات من هذا القبيل في عمليات لحفظ السلام تنطبق عليها قواعد اشتباك مختلفة. |
:: 5 strategic military concepts of operations for new or significantly adjusted peacekeeping operations, and approved new or significantly adjusted rules of engagement for 5 peacekeeping operations | UN | :: 5 مفاهيم عسكرية استراتيجية للعمليات من أجل عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة بشكل كبير، واعتماد قواعد اشتباك جديدة أو معدلة بشكل كبير لـ 5 من عمليات حفظ السلام |
5 strategic military concepts of operations for new or significantly adjusted peacekeeping operations, and approved new or significantly adjusted rules of engagement for 5 peacekeeping operations | UN | وضع 5 مفاهيم عسكرية استراتيجية للعمليات من أجل عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة بشكل كبير، واعتماد قواعد اشتباك جديدة أو معدلة بشكل كبير لـ 5 من عمليات حفظ السلام |
Clear guidelines need to be developed that can be translated into realistic rules of engagement for peacekeepers equipped with the requisite capacity. | UN | كما يلزم وضع مبادئ توجيهية واضحة يمكن ترجمتها إلى قواعد اشتباك واقعية بالنسبة لأفراد حفظ السلام المجهزين بالقدرات المطلوبة. |
4. Underscores the importance of MONUC implementing its mandate in full, including through robust rules of engagement; | UN | 4 - يؤكد أهمية تنفيذ البعثة ولايتها كاملة، بوسائل منها قواعد اشتباك صارمة؛ |
4. Underscores the importance of MONUC implementing its mandate in full, including through robust rules of engagement; | UN | 4 - يؤكد أهمية تنفيذ البعثة ولايتها كاملة، بوسائل منها قواعد اشتباك صارمة؛ |
(vii) To esure that appropriate rules of engagement are in place, which are cleared by appropriate political and legal authorities. | UN | `7` التأكد من وجود " قواعد اشتباك " مناسبة تجيزها السلطات السياسية والقانونية المختصة. |
In addition, the Strategic Military Cell reviewed and adjusted, in consultation with UNIFIL and in the light of its additional mandated responsibilities and scope of operations, rules of engagement of UNIFIL. | UN | وعلاوة على هذا، لقد قامت الخلية، بالتشاور مع القوة المؤقتة في لبنان، وفي ضوء ما أسند إليها من مسؤوليات إضافية إلى جانب نطاق عملياتها، باستعراض قواعد اشتباك القوة المؤقتة وتعديلها. |