In this regard, the Special Committee stresses the necessity of observing the established United Nations rules and regulations applicable to the functioning of peacekeeping operations. | UN | وهي تشدد في هذا الصدد على ضرورة احترام قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها المتعلقة بأداء عمليات حفظ السلام. |
In this regard, the Special Committee stresses the necessity of observing the established United Nations rules and regulations applicable to the functioning of peacekeeping operations. | UN | وتشدد في هذا الصدد على ضرورة احترام قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها المتعلقة بتشغيل عمليات حفظ السلام. |
:: Communication of United Nations rules and regulations related to conduct and discipline matters and procedures for reporting misconduct through the conduct and discipline web page on the Mission's intranet | UN | :: إيضاح قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها المتعلقة بمسائل السلوك والانضباط وإجراءات الإبلاغ عن سوء السلوك عن طريق صفحة السلوك والانضباط الموجودة على الشبكة الداخلية للبعثة |
- The human resources module requires some customizations to reflect the UN rules and regulations. | UN | :: تستلزم الوحدة البرمجية الخاصة بالموارد البشرية بعض التكييفات لكي تعكس قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها. |
Such expenditures have no financial implications for the Office of the High Commissioner because they are charged to the programme support costs of the Fund, in accordance with the relevant rules and regulations of the United Nations. | UN | ولا تستتبع هذه النفقات أي تكلفة بالنسبة للمفوضية إذ أنها تقتطع من نفقات دعم الصندوق، بحسبما تنص عليه قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها ذات الصلة. |
The following table details post numbers and levels for public information at entities that follow United Nations rules and regulations and are subject to the oversight of the Office of Internal Oversight Services (OIOS). | UN | ترد في الجدول التالي تفاصيل عدد وظائف الإعلام ورتبها في الكيانات التي تتبع قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها وتخضع لرقابة مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
The incumbent would serve as the Secretary on boards of inquiry, provide day-to-day administrative assistance and provide advice on Board of Inquiry procedures and on applicable United Nations rules and regulations. | UN | وسيضطلع الموظف بوظيفة سكرتير في مجالس التحقيق، وسيقدم المساعدة الإدارية اليومية والمشورة بشأن إجراءات مجلس التحقيق وتطبيق قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها. |
Any broader evaluation which had precedents and was in line with relevant United Nations rules and regulations could be taken up by the intergovernmental machinery, for example by the Commissions in the context of their regular programme reviews. | UN | ويمكن للآلية الحكومية الدولية، عن طريق اللجان المعنية في سياق استعراضاتها المنتظمة للبرامج مثلاً، أن تضطلع بأي تقييم أوسع نطاقاً تكون لـه سوابق ويتمشى مع قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها ذات الصلة. |
Any broader evaluation which had precedents and was in line with relevant United Nations rules and regulations could be taken up by the intergovernmental machinery, for example by the Commissions in the context of their regular programme reviews. | UN | ويمكن للآلية الحكومية الدولية، عن طريق اللجان المعنية في سياق استعراضاتها المنتظمة للبرامج مثلاً، أن تضطلع بأي تقييم أوسع نطاقاً تكون لـه سوابق ويتمشى مع قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها ذات الصلة. |
16. United Nations rules and regulations should take women's empowerment and equality of rights fully into consideration. | UN | 16 - وأضاف أن قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها ينبغي أن تأخذ في الاعتبار بشكل تام تمكين المرأة ومساواتها في الحقوق. |
As for donor agreements, since UNHCR had to find a balance between donors' needs and its own neutrality and impartiality, the Office envisaged establishing a common template for donor agreements in conformity with United Nations rules and regulations. | UN | أما بالنسبة للاتفاقات مع المانحين، فقد تعين على المفوضية إيجاد توازن بين احتياجات المانحين والتزامها الخاص بمبادئ الحياد والتجرد، مما حدا بالمفوضية إلى وضع نموذج مشترك للاتفاقات مع المانحين ينسجم مع قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها. |
As we continue to move towards more effective integration, we will also need the support of Member States to ensure that United Nations rules and regulations allow for and facilitate collaboration among different United Nations entities at the country level. | UN | ومع مواصلة التحرك نحو تحقيق مزيد من التكامل الفعال، سنحتاج أيضا إلى دعم من الدول الأعضاء لكفالة أن تسمح قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها بالتآزر بين مختلف كيانات الأمم المتحدة على الصعيد القطري وتيسر ذلك. |
(a) Providing legal and policy advice consistent with United Nations rules and regulations | UN | (أ) إسداء المشورة القانونية والمتعلقة بالسياسات بما يتفق مع قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها |
While United Nations rules and regulations are designed around individual missions and their budgets, cooperation between missions operating in the same region can create efficiencies through the sharing of logistics, equipment and administrative support. | UN | وإذا كانت قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها مصممة بحيث تلائم فرادى البعثات وميزانياتها، فإن التعاون بين البعثات العاملة في المنطقة الواحدة كفيل بأن يزيد من الكفاءة من خلال تقاسم الدعم السوقي والإداري والدعم بالمعدات. |
The Working Group also recommended that in the event that major equipment is damaged, the user country should be responsible for reimbursing the providing country, through the United Nations, for any damage that may occur, whether as a result of wilful misconduct, gross negligence or negligence by personnel of the user country, and that these incidents be investigated and processed according to the current United Nations rules and regulations. | UN | ويوصي الفريق العامل أيضا بأن يتحمل البلد المستخدم لإحدى المعدات الرئيسية، في حال تلفها، المسؤولية عن رد التكاليف للبلد الذي وفر هذه المعدات، عن طريق الأمم المتحدة، فيما يتعلق بأي تلف قد يحدث، سواء كان نتيجة لسوء تصرف متعمد، أو إهمال جسيم، أو إهمال من جانب أفراد تابعين للبلد المستخدم، وأن يجري التحقيق في هذه الحوادث والنظر فيها وفقا لما هو متبع حاليا من قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها. |
21. The Advisory Committee emphasizes once again the heightened need for close oversight during the liquidation phase and for close coordination between UNAMSIL and the Office of Internal Oversight Services (OIOS) to ensure that proper oversight mechanisms are in place during the liquidation phase and that due attention is paid to ensuring strict application of United Nations rules and regulations and accepted practices in a transparent manner. | UN | 21 - تشدد اللجنة الاستشارية مرة أخرى على أن من الضروري للغاية أن تشدَّد الرقابة أثناء مرحلة تصفية البعثة وأن تعمل البعثة بالتنسيق الدقيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية للتأكد من تطبيق آليات الرقابة اللازمة أثناء مرحلة التصفية ومن إيلاء الاهتمام الواجب لضمان الصرامة في تطبيق قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها والممارسات المقبولة بطريقة شفافة. |
- The human resources module requires some customizations to reflect the UN rules and regulations. | UN | :: تستلزم الوحدة البرمجية الخاصة بالموارد البشرية بعض التكييفات لكي تعكس قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها. |
Any broader evaluation, which had precedents and was in line with relevant UN rules and regulations, could be taken up by the inter-governmental machinery, for example by the Commissions in the context of their regular programme reviews. | UN | ويمكن للآلية الحكومية الدولية، مثلاً عن طريق اللجان المعنية في سياق استعراضاتها المنتظمة للبرامج، أن تضطلع بأي تقييم أوسع نطاقا،ً وهو أمر له سوابق ويتمشى مع قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها ذات الصلة. |
Any broader evaluation, which had precedents and was in line with relevant UN rules and regulations, could be taken up by the inter-governmental machinery, for example by the Commissions in the context of their regular programme reviews. | UN | ويمكن للآلية الحكومية الدولية، عن طريق اللجان المعنية في سياق استعراضاتها المنتظمة للبرامج مثلاً، أن تضطلع بأي تقييم أوسع نطاقاً تكون لـه سوابق ويتمشى مع قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها ذات الصلة. |