ويكيبيديا

    "قواعد البيانات الحالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • existing databases
        
    • current databases
        
    • present databases
        
    The existing databases are poorly organized. UN يشوب سوء التنظيم قواعد البيانات الحالية.
    Which existing databases should States be encouraged to use in respect of preventing smuggling of migrants? UN :: ما هي قواعد البيانات الحالية التي ينبغي تشجيع الدول على استخدامها فيما يخص منع تهريب المهاجرين؟
    The Office notes that in response to its observation, the Department has launched a review of the existing databases in order to improve their usefulness and ensure proper updating of the data contained therein, and with a view to further developing the system to include other subjects, to determine accessibility and to devise ways of updating it. UN ويلاحظ المكتب أن إدارة شؤون نزع السلاح، استجابة منها لملاحظة صدرت عن المكتب، شرعت في استعراض كل قواعد البيانات الحالية لتحسين الاستفادة منها ولكفالة حُسن تحديث محتوياتها من البيانات، ولزيادة تطوير نظام البيانات ليضم مواضيع أخرى، ولتحديد إمكانية الوصول إليه، ولابتكار أساليب جديدة لتحديثه.
    Those chronologies had, in part, been established prior to its current databases. UN ووضعت هذه الجداول الزمنية جزئيا قبل إنشاء قواعد البيانات الحالية للفرع.
    A more immediate concern is the timely and regular maintenance of the present databases on the CST roster of experts, national focal points, meeting participants, country profiles and NGOs. UN والمسألة اﻷكثر إلحاحاً هي القيام في الوقت المناسب وبصورة منتظمة باستكمال قواعد البيانات الحالية المتعلقة بقوائم الخبراء في لجنة العلم والتكنولوجيا، وجهات التنسيق الوطنية، والمشاركين في الاجتماعات، والملامح القطرية، والمنظمات غير الحكومية.
    In particular, they recommend that modalities of cooperation and of exchange of information be explored by the respective secretariats and that existing databases on the jurisprudence of regional human rights regimes interface with databases to be developed by the United Nations for the human rights treaty bodies. UN ويوصون على وجه الخصوص بأن تستكشف اﻷمانات المعنية طرق التعاون وسبل تبادل المعلومات وأن تربط قواعد البيانات الحالية المتعلقة بالمبادئ القانونية ﻷنظمة حقوق اﻹنسان اﻹقليمية مع قواعد البيانات التي تضعها اﻷمم المتحدة لهيئات معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Further efficiencies will be gained as the programme completes a new information system project that will replace its existing databases through the introduction of a fully integrated Loan Management Information System that will strengthen the oversight and supervision of the decision-making process between the branch offices and the programme's senior management. UN وسوف يستمر اكتساب المزيد من الكفاءة فيما ينجز البرنامج مشروع نظام المعلومات الجديد الذي سيحل محل قواعد البيانات الحالية عن طريق الأخذ بنظام متكامل لمعلومات إدارة القروض، هذا النظام الذي سوف يعزز الرقابة والإشراف على عملية صنع القرار بين المكاتب الفرعية والإدارة العليا للبرنامج.
    276. The Force Generation Service serves as the principal adviser to the Military Adviser on military force generation, and is responsible for the generation of military personnel and units for the field missions, provision of military advice, liaison with external military clients and management of existing databases. UN 276 - وتقوم دائرة تكوين القوات بدور المستشار الرئيسي للمستشار العسكري فيما يتعلق بتكوين القوات العسكرية، وتتولى مسؤولية مد البعثات الميدانية بالجنود والوحدات العسكرية، وتقديم المشورة العسكرية، والاتصال مع العملاء العسكريين الخارجيين، وإدارة قواعد البيانات الحالية.
    Develop, maintain and improve existing databases on specific nutrients and contaminants, particularly methylmercury and dioxins and dioxin-like polychlorinated biphenyls, in fish consumed in their region; UN (د) تطوير قواعد البيانات الحالية عن مغذيات وملوثات محددة والحفاظ عليها وتحسينها، خصوصاً ميثيل الزئبق والديوكسينات والمركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور الشبيهة بالديوكسينات، في الأسماك المستهلكة بمناطق هذه الحكومات؛
    Databases 6. The informal meeting discussed the issue of treaty body databases and agreed that all elements of the database of the Division on the Advancement of Women concerning the Committee should be migrated into the existing databases of OHCHR, i.e. the petitions database (decisions and views of the Committee under the Optional Protocol) and of the OHCHR treaty body database. UN 6 - ناقش الاجتماع غير الرسمي مسألة قواعد البيانات الخاصة بالهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، واتفق على أن تنقل جميع عناصر قاعدة بيانات شعبة النهوض بالمرأة المتعلقة باللجنة إلى قواعد البيانات الحالية لدى مفوضية حقوق الإنسان، أي قاعدة البيانات الخاصة بالالتماسات (القرارات والآراء الصادرة عن اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري) وقاعدة بيانات المفوضية الخاصة بالهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    19.108 A new provision of $66,400 is proposed for research assistance in the preparation of technical materials for the meeting of directors of statistics of the Americas (1998), and for research and data-processing assistance in the preparation of principal current indicators, the maintenance and updating of existing databases on social statistics and the creation of databases concerning new spheres of information. UN ٩١-٨٠١ يقترح رصد اعتماد جديد قدره ٤٠٠ ٦٦ دولار للمساعدة في مجال البحث في إعداد المواد التقنية لاجتماع مدراء اﻹحصاء في اﻷمريكتين )١٩٩٨( وللمساعدة في مجال البحث وفي تجهيز البيانات في إعداد المؤشرات الرئيسية الحالية ومواصلة وتحديث قواعد البيانات الحالية لﻹحصاءات الاجتماعية وإنشاء قواعد بيانات بشأن مجالات جديدة للمعلومات.
    19.108 A new provision of $66,400 is proposed for research assistance in the preparation of technical materials for the meeting of directors of statistics of the Americas (1998), and for research and data-processing assistance in the preparation of principal current indicators, the maintenance and updating of existing databases on social statistics and the creation of databases concerning new spheres of information. UN ٩١-٨٠١ يقترح رصد اعتماد جديد قدره ٤٠٠ ٦٦ دولار للمساعدة في مجال البحث في إعداد المواد التقنية لاجتماع مدراء اﻹحصاء في اﻷمريكتين )١٩٩٨( وللمساعدة في مجال البحث وفي تجهيز البيانات في إعداد المؤشرات الرئيسية الحالية ومواصلة وتحديث قواعد البيانات الحالية لﻹحصاءات الاجتماعية وإنشاء قواعد بيانات بشأن مجالات جديدة للمعلومات.
    9. current databases or information sharing mechanisms on IEDs, whether formal or ad hoc, do not currently provide a broad level of government access, or consultation, on comprehensive and updated information on global IED threats and events. UN 9- إن قواعد البيانات الحالية أو آليات تقاسم المعلومات في مجال الأجهزة المتفجرة، سواء أكانت رسمية أو مخصصة، لا تمكّن حالياً من وصول الحكومات إليها على نطاق واسع أو التشاور بشأن المعلومات الشاملة والمحدّثة فيما يتعلق بتهديدات وحوادث هذه الأجهزة على الصعيد العالمي.
    (b) Provision for strengthening the ability of the secretariat to produce and distribute information to key participants in the UNCCD process and to enable the timely and regular maintenance of the present databases and the UNCCD web site, and to develop electronic forums for each regional programme; and UN (ب) تخصيص بند لتعزيز قدرة الأمانة على إنتاج المعلومات وتوزيعها على المشاركين الرئيسيين في عملية تنفيذ الاتفاقية وإتاحة صيانة قواعد البيانات الحالية وموقع الاتفاقية على " الوب " في الوقت المناسب وعلى نحو منتظم، وإنشاء محافل إلكترونية خاصة بكل برنامج إقليمي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد