ويكيبيديا

    "قواعد البيانات الخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • databases on
        
    • databases of
        
    • databases for
        
    • databases and
        
    Assisting national institutions to build databases on the green belts, analyse data, implement monitoring and evaluation operations and exchange information; UN :: مساعدة المؤسسات الوطنية على بناء قواعد البيانات الخاصة بالأحزمة الخضراء وتحليلها وتنفيذ أعمال المراقبة والتقييم وتبادل المعلومات.
    Updated databases on the United Nations standby arrangements system, the on-call and senior appointments pool UN استكمال قواعد البيانات الخاصة بنظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة ومجمع التعيين تحت الطلب والتعيين في المناصب العليا
    This Institute is working on the computerization of the spinning and weaving industry and the compilation of databases on the relevant professional associations and scientific relations; UN ويعمل في مجال إدخال خدمة استخدام الحاسبات اﻵلية في صناعة الغزل والنسيج واﻷنوال وإعداد قواعد البيانات الخاصة بالمجالس النوعية والعلاقات العلمية؛
    (i) databases of national legislation UN `1` قواعد البيانات الخاصة بالتشريعات الوطنية
    The Consolidated List has been incorporated into the border checkpoints list and other databases of the relevant state agencies including the one maintained by the National Security Service. UN لقد أدمجت القائمة الموحدة في قائمة نقاط التفتيش الحدودية وغيرها من قواعد البيانات الخاصة بالوكالات الوطنية ذات الصلة، بما فيها قاعدة بيانات دائرة الأمن الوطني.
    It was also mentioned that databases for the tracking of incoming international cooperation requests were helpful for responding in a timely manner. UN كما ذُكر أن قواعد البيانات الخاصة بتتبع طلبات التعاون الدولي الواردة ساعدت في الرد على تلك الطلبات في توقيت مناسب.
    Also, databases for interns previously maintained on a stand-alone basis could only recently be readjusted and synchronized with IMIS. UN كذلك لم يتسن إلا مؤخرا إعادة تكييف قواعد البيانات الخاصة بالمتدربين الداخليين التي كان يتم الاحتفاظ بها سابقا على أساس مستقل ومواءمتها مع نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Countries should make an effort to populate these databases and document reports in local languages. UN وينبغي للبلدان أن تبذل جهداً لنشر قواعد البيانات الخاصة بها وتوثيق التقارير بلغاتها المحلية.
    (ii) Development and maintenance of databases on disappearances, extrajudicial executions, torture, arbitrary detention and various types of human rights violations in connection with field presences; UN ' ٢ ' تطوير وصيانة قواعد البيانات الخاصة بحالات الاختفاء، وعمليات اﻹعدام بدون محاكمة، والتعذيب، والاحتجاز التعسفي ومختلف أنواع انتهاكات حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بالعناصر الموجودة في الميدان؛
    (ii) Development and maintenance of databases on disappearances, extrajudicial executions, torture, arbitrary detention and various types of human rights violations in connection with field presences; UN ' ٢ ' تطوير وصيانة قواعد البيانات الخاصة بحالات الاختفاء، وعمليات اﻹعدام بدون محاكمة، والتعذيب، والاحتجاز التعسفي ومختلف أنواع انتهاكات حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بالعناصر الموجودة في الميدان؛
    databases on IPRs, joint scientific programmes, and other incentive structures would need to be assessed in detail with a view to promoting wider dissemination of such technologies to developing countries. UN ويتعين تقييم قواعد البيانات الخاصة بحقوق الملكية الفكرية والبرامج العلمية المشتركة وسائر الهياكل الحافزة تقييما مفصلا بقصد تشجيع التوسع في نشر هذه التكنولوجيات الى البلدان النامية.
    There was a need for a coordinated development and proper management of databases on various aspects of energy, taking into account their dynamic nature. UN وثمة حاجة إلى تنسيق تطوير قواعد البيانات الخاصة بالطاقة من مختلف جوانبها، وإدارتها بشكل سليم مع مراعاة طبيعتها الدينامية.
    - Updated databases on independent experts, networks and institutions UN - تحديث قواعد البيانات الخاصة بالخبراء المستقلين، والشبكات والمؤسسات
    Updated databases on the United Nations standby arrangements system, the on-call and senior appointments pool UN :: استكمال قواعد البيانات الخاصة بنظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية ومجموعة التعيينات تحت الطلب والتعيينات في المناصب العليا
    The Administration is yet to make a beginning in establishing the databases of the remaining 52 countries. UN ولم تشرع اﻹدارة بعد في إنشاء قواعد البيانات الخاصة بالبلدان اﻟ ٥٢ الباقية.
    The Administration is yet to make a beginning in establishing the databases of the remaining 52 countries. UN ولم تشرع اﻹدارة بعد في إنشاء قواعد البيانات الخاصة بالبلدان اﻟ ٥٢ الباقية.
    Within the 10-year capacity-building programme, UNOAU is also helping the African Union implement joint workplans to enhance the peace and security architecture of the African Union in those same areas, including support towards the coordination and management of the databases of the African Union Democracy and Electoral Assistance Unit. UN وفي سياق البرنامج العشري لبناء القدرات، يساعد المكتبُ الاتحادَ الأفريقي أيضا في تنفيذ خطط عمله المشتركة بهدف تعزيز هيكل الاتحاد للسلام والأمن في المجالات نفسها، بما في ذلك توفير الدعم من أجل تنسيق وإدارة قواعد البيانات الخاصة بوحدة الديمقراطية والمساعدة الانتخابية التابعة للاتحاد الأفريقي.
    Brazil also relies on databases of suspicious individuals supplied by its own intelligence activities and the exchange of information with foreign intelligence bodies. UN وتعتمد البرازيل أيضا على قواعد البيانات الخاصة بأفراد مشبوهين زودتها بها أنشطة أجهزتها الاستخبارية الخاصة والبيانات المستخلصة من تبادل المعلومات مع هيئات الاستخبارات الأجنبية.
    The Office of the Prosecutor has continued to support the International Police Task Force by allowing its officers to search its databases for the purpose of retrieving information on candidates proposed to serve as officers of the new police force throughout Bosnia and Herzegovina. UN وواصل مكتب المدعي العام دعمه لقوة الشرطة الدولية من خلال السماح لضباطها بالبحث في قواعد البيانات الخاصة به بغية استرجاع معلومات عن المرشحين المقترحين للخدمة كضباط في قوة الشرطة الجديدة في كافة أنحاء البوسنة والهرسك.
    In addition, databases for interns and UNMOVIC personnel previously maintained on a stand-alone basis were only recently readjusted and synchronized with IMIS. UN كذلك أعيد تكييف قواعد البيانات الخاصة بالمتدربين الداخليين وأفراد لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش التي كان يتم الاحتفاظ بها سابقا على أساس مستقل وتمت مواءمتها مع نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    32. databases for IBM microcomputers became available during October-November 1994. UN ٣٢ - وأصبحت قواعد البيانات الخاصة بالحواسيب الخفيفة من طراز IBM متاحة في الفترة تشرين اﻷول/اكتوبر - تشرين الثانـي/نوفمبر ١٩٩٤.
    However, the computerization of translation services, as a result of which all translators could translate on screen and have quicker access to terminology databases and reference documents, allowed them to devote more time to translation as such and to improve its quality. UN واستدرك قائلا إن حوسبة خدمات الترجمة، التي ترتب عليها إمكان قيام جميع المترجمين التحريريين بالترجمة على الشاشة والوصول سريعا إلى قواعد البيانات الخاصة بالمصطلحات وإلى الوثائق المرجعية، تتيح لهم تكريس المزيد من الوقت للترجمة في ذاتها وللنهوض بنوعيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد