The latter provides the INTERPOL databases with Orange Notices. | UN | ويغذي هذا النظام قواعد بيانات الإنتربول عن طريق الإشعارات البرتقالية. |
The Bureau has access to the I-24/7 network and the Automated Search Facility that allow entry into the various INTERPOL databases. | UN | والمكتب مربوط بشبكة اتصالات إنتربول 1-24/7 وبنظام مرفق البحث الآلي مما يتيح له الوصول إلى مختلف قواعد بيانات الإنتربول. |
Broader and more sustained consultation of the INTERPOL databases would thus be desirable. | UN | وبالتالي، يفضل إتاحة الاطلاع على قواعد بيانات الإنتربول لعدد أكبر من الموظفين وبشكل متواصل. |
Advice is offered on the use of INTERPOL databases and networks. | UN | وتُقدم المشورة بشأن استخدام قواعد بيانات الإنتربول وشبكاتها. |
Most States, however, need to extend access to INTERPOL databases to border posts for use by front-line officers. | UN | بيد أنه ما زال من المتعين على معظم الدول أن تتيح للمراكز الحدودية الاطلاع على قواعد بيانات الإنتربول ليستعين بها العاملون في المواقع المتقدمة. |
IMEST team members assist the national and foreign liaison officers of participating countries in making the most efficient use of the full array of INTERPOL databases. | UN | ويساعد أعضاء أفرقة الإنتربول المعنية بتقديم الدعم في الأحداث الكبرى موظفي الاتصال الوطنيين والأجانب من البلدان المشاركة في استخدام المجموعة الكاملة من قواعد بيانات الإنتربول على أكفأ نحو. |
The National Police Computing and Material Service (PDMT) is currently working on a technical solution for automatic transmission of information on stolen and lost passports to INTERPOL databases. | UN | وتعمل دائرة الحاسوب والمعدات في الشرطة الوطنية حاليا على إيجاد حل تقني للإبلاغ الآلي للمعلومات عن جوازات السفر المفقودة والمسروقة إلى قواعد بيانات الإنتربول. |
97. For about 140 of these individuals, INTERPOL databases have contributed additional identifying information such as aliases, other dates or places of birth, and photographs or fingerprints. | UN | 97 - وبالنسبة لحوالي 140 من هؤلاء الأفراد، ساهمت قواعد بيانات الإنتربول بمعلومات إضافية لتحديد الهوية مثل الأسماء المستعارة وغيرها من تواريخ أو أماكن الميلاد والصور أو بصمات الأصابع. |
80. The secure global communications system of INTERPOL, I-24/7, connects police in all 190 member countries and provides direct access to INTERPOL databases. | UN | 80 - ويربط نظام الاتصالات العالمي المؤمن I-24/7 للإنتربول بين أجهزة الشرطة في جميع البلدان الأعضاء البالغ عددها 190 بلداً، ويتيح لها الوصول المباشر إلى قواعد بيانات الإنتربول. |
A Cooperation Agreement with INTERPOL enabled the Office of the Prosecutor to gain access to INTERPOL databases. | UN | وأصبح بإمكان مكتب المدعي العام أن يصل إلى قواعد بيانات الإنتربول بفضل اتفاق تعاون مبرم مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول). |
32. The Committee notes that the use of INTERPOL-United Nations Security Council special notices in conjunction with existing INTERPOL databases and regional and national databases can greatly facilitate implementation of the travel ban. | UN | 32 - وتشير اللجنة إلى أن استخدام الإخطارات الخاصة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بالاقتران مع قواعد بيانات الإنتربول وقواعد البيانات الإقليمية والوطنية يمكن أن يُيسّر إلى حد كبير عملية تنفيذ حظر السفر. |
The analysis of the forensic evidence collected by the investigators could be matched against INTERPOL databases and shared with INTERPOL member States in a number of ways, for example the issuance of orange notices, which were used to alert member States of an event, a person, an object or a process representing a serious and imminent threat to public safety. | UN | ويمكن مقارنة تحليل الأدلة الجنائية التي يجمعها المحقِّقون مع قواعد بيانات الإنتربول وتبادلها مع الدول الأعضاء في الإنتربول بعدد من السبل، منها على سبيل المثال إصدار النشرات البرتقالية، التي تُستخدم لتنبيه الدول الأعضاء إلى الأحداث أو الأشخاص أو الأشياء أو العمليات التي تمثِّل خطراً جدياً ووشيكاً على السلامة العامة. |
The work of the Monitoring Team also continued to benefit from cooperative arrangements with INTERPOL, through the use of INTERPOL databases and the issuance of INTERPOL-United Nations Security Council Special Notices. | UN | وما زال عمل فريق الرصد أيضاً ينتفع من الترتيبات التعاونية القائمة مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) من خلال استخدام قواعد بيانات الإنتربول وإصدار الإشعارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
125. In April 2010, a two-year project in Moldova had been completed by OSCE, in coordination with INTERPOL, that provided the necessary technological infrastructure to connect border control to INTERPOL databases, and offered training in its use. | UN | 125 - وفي نيسان/أبريل 2010 أنجزت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا مشروعا استغرق سنتين في مولدوفا بتنسيق مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) التي قدمت الهياكل الأساسية التكنولوجية اللازمة للربط بين قواعد بيانات الإنتربول في مراقبة الحدود، كما هيأت سُبل التدريب على استخدامها. |