ويكيبيديا

    "قواعد بيانات بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • databases on
        
    • databases of
        
    • data bases on
        
    • databases concerning
        
    • of databases
        
    Consideration may be given to setting up databases on illegal trade in the regional networks. UN ويمكن بحث إنشاء قواعد بيانات بشأن التجارة غير المشروعة في الشبكات الإقليمية.
    Consideration may be given to setting up databases on illegal trade in the regional networks. UN ويمكن إيلاء الاهتمام لوضع قواعد بيانات بشأن الاتجار غير المشروع في الشبكات الإقليمية.
    The creation of databases on current science and technology projects, national science and technology policies and global priorities should be an important element of the network. UN وخلق قواعد بيانات بشأن المشاريع الراهنة للعلم والتكنولوجيا، والسياسات العامة الوطنية في مجال العلم والتكنولوجيا واﻷولويات العالمية ينبغي أن يكون عنصرا هاما للشبكة.
    IMO and ITC are involved in the elaboration of databases on women within their respective spheres of responsibility. UN وتشترك المنظمة البحرية الدولية ومركز التجارة الدولية في إعداد قواعد بيانات بشأن المرأة كل في نطاق مسؤوليته المحددة.
    (c) Technical material: databases on the forestry and forest industry sector. UN )ج( المواد التقنية: قواعد بيانات بشأن قطاع الحراجة والصناعات الحرجية.
    (c) Technical material: databases on the forestry and forest industry sector. UN )ج( المواد التقنية: قواعد بيانات بشأن قطاع الحراجة والصناعات الحرجية.
    This has helped make it possible to build databases on individuals and organizations engaged in terrorism, with a view to detecting their potential presence in Cuba and alerting the counterpart authorities. UN وقد أتاح هذا التعاون إنشاء قواعد بيانات بشأن الأفراد والمنظمات المتورطين في الإرهاب، بغية كشف وجودهم المحتمل في كوبا وإخطار السلطات النظيرة المعنية عن ذلك.
    The proposed position will also be responsible for developing and launching databases on other issues of concern as necessary, working with the field offices to ensure operability. UN وسيتولى أيضا، عند الاقتضاء، مسؤولية إنشاء وتدشين قواعد بيانات بشأن مسائل أخرى مثيرة للقلق، والعمل مع مكاتب ميدانية لضمان إمكانية تشغيلها.
    She noted that there were no records or databases on the health, education and employment situation of Roma and Sami women or on their participation in society. UN وأشارت إلى أنه ليست هناك أية سجلات أو قواعد بيانات بشأن حالة الصحة والتعليم والعمالة بين نساء هاتين الطائفتين أو مشاركتهن في المجتمع.
    Assist in the formation of databases on TK at national and international levels to disseminate information and ensure consistency among different organizations; UN :: أن يساعد في تكوين قواعد بيانات بشأن المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية على الصعيدين الوطني والدولي بقصد نشر المعلومات وضمان الاتساق بين مختلف المنظمات؛
    Once assets were hidden, efficient tracing required the establishment of databases on movable and immovable property, as was the case in France with the database of bank accounts. UN وبعد اخفاء الموجودات، يقتضي تعقبها بشكل فعال انشاء قواعد بيانات بشأن الممتلكات المتنقلة والثابتة كما هو الحال في فرنسا فيما يتعلق بقاعدة البيانات بشأن الحسابات المصرفية.
    (iv) Technical materials. databases on the Humanitarian Early Warning System; landmines; internally displaced persons; and library of mine-risk education material and issuances; UN ' ٤ ' المواد التقنية: قواعد بيانات بشأن نظام اﻹنذار المبكر للشؤون اﻹنسانية؛ واﻷلغام اﻷرضية؛ والمشردين داخليا؛ ومكتبة تضم مواد التوعية بمخاطر اﻷلغام، واﻹصدارات ذات الصلة؛
    (iv) Technical materials. databases on the Humanitarian Early Warning System; landmines; internally displaced persons; and library of mine-risk education material and issuances; UN ' ٤ ' المواد التقنية: قواعد بيانات بشأن نظام اﻹنذار المبكر للشؤون اﻹنسانية؛ واﻷلغام اﻷرضية؛ والمشردين داخليا؛ ومكتبة تضم مواد التوعية بمخاطر اﻷلغام، واﻹصدارات ذات الصلة؛
    This may include, inter alia, better access to competitive sources of supplies, streamlining of import procedures and the establishment of databases on international prices and the quality of import products. UN وقد يشمل هذا أمورا شتى منها تحسين الوصول الى مصادر اﻹمدادات التنافسية، وتبسيط إجراءات الاستيراد وإنشاء قواعد بيانات بشأن اﻷسعار العالمية ونوعية المنتجات المستوردة.
    Also recalling that this Committee at its seventh session adopted a recommendation urging the UNESCO Secretariat to expand its cooperation with the United Nations in establishing databases on illicit traffic in cultural property, UN وإذ تذكر أيضا بأن هذه اللجنة اعتمدت في دورتها السابعة توصية تحث أمانة اليونسكو على توسيع نطاق تعاونها مع اﻷمم المتحدة من أجل إنشاء قواعد بيانات بشأن الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية،
    (c) Technical material. databases on global review and inventory of population policies; and population, resources, environment and development. UN )ج( المواد التنقية - قواعد بيانات بشأن الاستعراض والحصر الشاملين للسياسات السكانية والسكان والموارد والبيئة والتنمية.
    (c) Technical material. databases on global review and inventory of population policies; and population, resources, environment and development. UN )ج( المواد التنقية - قواعد بيانات بشأن الاستعراض والحصر الشاملين للسياسات السكانية والسكان والموارد والبيئة والتنمية.
    This may include, inter alia, better access to competitive sources of supplies, streamlining of import procedures, the establishment of databases on international prices and quality of import products. UN وقد يشمل هذا أمورا شتى منها تحسين الحصول على مصادر اﻹمدادات التنافسية، وتبسيط إجراءات الاستيراد وإنشاء قواعد بيانات بشأن اﻷسعار العالمية ونوعية المنتجات المستوردة.
    The TSF maintain databases of regionally based consultants, whom countries can call upon to provide technical assistance in the areas of strategic planning, monitoring and evaluation, costing and budgeting, gender and mainstreaming of HIV. UN وتتعهد هذه المرافق قواعد بيانات بشأن خبراء استشاريين إقليميين يمكن للبلدان اللجوء إليهم لطلب المساعدة التقنية في مجالات التخطيط الاستراتيجي، والرصد والتقييم، وتقدير التكاليف، والميزنة، والمسائل الجنسانية، وإدماج مسألة التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية في الأنشطة المضطلع بها.
    The Unit is also monitoring and developing data bases on illegal oil bunkering/mining activities, individuals/groups involved, their affiliates and patrons, sources and destinations of the financial proceeds. UN كما تعمل الوحدة على رصد واستحداث قواعد بيانات بشأن أنشطة السرقة غير المشروعة للنفط والمعادن، والأفراد/الجماعات المتورطة، والمنتسبين إليها ومناصريها، ومصادر ومقاصد العائدات المالية.
    19.108 A new provision of $66,400 is proposed for research assistance in the preparation of technical materials for the meeting of directors of statistics of the Americas (1998), and for research and data-processing assistance in the preparation of principal current indicators, the maintenance and updating of existing databases on social statistics and the creation of databases concerning new spheres of information. UN ٩١-٨٠١ يقترح رصد اعتماد جديد قدره ٤٠٠ ٦٦ دولار للمساعدة في مجال البحث في إعداد المواد التقنية لاجتماع مدراء اﻹحصاء في اﻷمريكتين )١٩٩٨( وللمساعدة في مجال البحث وفي تجهيز البيانات في إعداد المؤشرات الرئيسية الحالية ومواصلة وتحديث قواعد البيانات الحالية لﻹحصاءات الاجتماعية وإنشاء قواعد بيانات بشأن مجالات جديدة للمعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد