ويكيبيديا

    "قواعد مشتركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • common rules
        
    • common norms
        
    • rules common
        
    • rules that were common
        
    The Schengen cooperation provides for common rules for the movement of persons to and between participating countries. UN وينص التعاون مع دول شنغن على قواعد مشتركة لانتقال الأشخاص إلى البلدان المشتركة وفيما بينها.
    The Schengen cooperation provides for common rules for the movement of persons to and between participating countries. UN وينص التعاون مع دول شنغن على قواعد مشتركة لانتقال الأشخاص إلى البلدان المشتركة وفيما بينها.
    Furthermore, citizens, along with Governments, must get together to engage in common undertakings, such as making common rules. UN وفضلا عن ذلك، يتعين على المواطنين، إلى جانب الحكومات، أن يبذلوا جهودا مشتركة ووضع قواعد مشتركة.
    Mexico would therefore like to underscore that it is important that there be common rules for such activities. UN لذلك، تود المكسيك أن تشدد على أنه من المهم وجود قواعد مشتركة لهذه الأنشطة.
    The Council of Europe aims to bring its members' national legislation in line with each other, thus creating common norms through conventions and protocols that are also open to the participation of States from other regions. UN ويرمي مجلس أوروبا إلى المواءمة بين التشريعات الوطنية لأعضائه، لينشئ بذلك قواعد مشتركة من خلال اتفاقيات وبروتوكولات مفتوحة أمام مشاركة الدول من مناطق أخرى.
    Japan will play a role as a bridge in international forums, including the Group of 20, towards the formulation of common rules to that end. UN وستؤدي اليابان دور الجسر في المنتديات الدولية، بما في ذلك مجموعة العشرين، بهدف وضع قواعد مشتركة تحقيقا لهذا الغرض.
    Germany wholeheartedly subscribes to a multilateralism which is based on common rules and which is effective. UN وإن ألمانيا تؤيد بإخلاص نهجا متعدد الأطراف يقوم على قواعد مشتركة ويتسم بالفعالية.
    The study should identify, inter alia, common rules of human rights law and international humanitarian law that are applicable in all circumstances. UN وينبغي أن تحدد الدراسة، في جملة أمور، قواعد مشتركة لقانون حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي تنطبق في جميع اﻷحوال.
    The first of these will be taken up in the first part of the draft articles, as a group for which common rules can be elaborated. UN الفئة الأولى من هذه الأفعال سيتم تناولها في الجزء الأول من مشاريع المواد، لأنها تشكل مجموعة يمكن وضع قواعد مشتركة لها.
    This makes it somewhat difficult to establish common rules applicable to all possible types of negotia. UN ويجعل ذلك من الصعب إلى حد ما وضع قواعد مشتركة تسري على جميع اﻷنواع الممكنة لﻷفعال.
    Mexico therefore believes that it is important to have common rules in this area. UN ولذا تعتقد المكسيك أنه من المهم أن تكون هناك قواعد مشتركة في ذلك المجال.
    It aims at strengthening the rule of law by creating common rules to be observed by all participating governments. UN وتستهدف تقوية قاعدة القانون بإنشاء قواعد مشتركة تراعيها جميع الحكومات المشاركة.
    Other regions either had no common rules or these were not always well developed and could lack enforceability. UN أما المناطق الأخرى فلا توجد فيها قواعد مشتركة أو أن هذه القواعد لا تكون دائماً متطوّرةً وقد لا تكون قابلةً للإنفاذ.
    UNCTADstat relied on common rules to facilitate data combination and comparison. UN وتعتمد قاعدة بيانات إحصاءات الأونكتاد هذه على قواعد مشتركة لتيسير جمع البيانات ومقارنتها.
    The United Nations has taken a leading role in facilitating the setting of common rules for the standardization of names in the Conferences held under its auspices. UN وتضطلع الأمم المتحدة بدور قيادي في تيسير وضع قواعد مشتركة لتوحيد الأسماء في المؤتمرات التي عقدت تحت رعايتها.
    :: Council Common Position 2008/944/CFSP defining common rules governing control of exports of military technology and equipment. Paragraph 6 UN :: الموقف المشترك لمجلس الاتحاد الأوروبي 944/2008 الذي يحدد قواعد مشتركة تحكم مراقبة صادرات التكنولوجيا والمعدات العسكرية.
    UNCTAD has also been working closely with the Southern African Customs Union (SACU) on the preparation of common rules for competition policy and dealing with unfair trade practices. UN كما يعمل الأونكتاد بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي لوضع قواعد مشتركة لسياسة المنافسة وللتعامل مع الممارسات التجارية غير المشروعة.
    9. In order to achieve a fair comparison, common rules must be established to obtain equal results based on the same set of data. UN 9- بغية تحقيق مقارنة منصفة، يجب وضع قواعد مشتركة للحصول على نتائج متساوية استنادا إلى نفس المجموعة من البيانات.
    common norms to control anti-competitive acts and agreements are expected to be completed soon and national competition agencies are to adopt measures to enhance cooperation in such areas as information exchange, training and joint investigations. UN وينتظر أن يكتمل قريباً إعداد قواعد مشتركة لمناهضة التصرفات والاتفاقات المانعة للمنافسة، ويُتوقع أن تعتمد وكالات المنافسة الوطنية تدابير لتعزيز التعاون في مجالات مثل تبادل المعلومات والتدريب والتحريات المشتركة.
    An effective treaty on trade in conventional weapons, as recommended in General Assembly resolution 61/89 last year, will provide all countries with common norms likely to guarantee more responsible, even more humane, arms trade. UN إن إبرام معاهدة فعالة بشأن الاتجار بالأسلحة التقليدية، على نحو ما جرت التوصية به في قرار الجمعية العامة 61/89 في السنة الماضية، سيوفر لجميع البلدان قواعد مشتركة من شأنها ضمان اتسام الاتجار بالأسلحة بقدر أكبر من المسؤولية، بل ومن الإنسانية.
    Furthermore, as to the export of weapons, Portugal fully complies with Council of the European Union Common Position 2008/944/CFSP, which sets forth rules common to all member States. UN علاوة على ذلك، وفي ما يتعلق بتصدير الأسلحة، تمتثل البرتغال امتثالا كاملا للموقف الموحد 2008/944/CFSP لمجلس الاتحاد الأوروبي، الذي يحدد قواعد مشتركة لجميع الدول الأعضاء.
    The purpose of the table would be to identify rules that were common to the acts studied. UN وسيكون الهدف من هذا الجدول وضع قواعد مشتركة بين الأعمال المدروسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد