ويكيبيديا

    "قواعد ومبادئ توجيهية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rules and guidelines
        
    • norms and guidelines
        
    • regulations and guidelines
        
    • codes and guidelines
        
    Apply ex-post adjustments to FM through a CMP decision that revises decision 16/CMP.1 Request the development of rules and guidelines through a CMP decision UN :: طلب وضع قواعد ومبادئ توجيهية عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Many participants expressed concern as to the lack of internationally acceptable rules and guidelines governing the subject. UN وقد أعرب الكثيرون من المشاركين عن قلقهم إزاء الافتقار إلى قواعد ومبادئ توجيهية مقبولة دولية تحكم هذا الموضوع.
    Both codes establish specific rules and guidelines which must be observed during the campaign. UN وتستحدث المدونتان قواعد ومبادئ توجيهية محددة لابد من مراعاتها أثناء الحملة.
    As is well know, Canada and Brazil, together with other delegations, have in recent years joined efforts in this undertaking with a view to arriving at universally acceptable norms and guidelines in this area. UN كما هو معلوم بذلت كندا والبرازيل، بالاضافة إلى وفود أخرى، جهودا متضافــرة في السنوات اﻷخيرة في هــــذا المسعى رغبـــة في التوصل إلى قواعد ومبادئ توجيهية مقبولة عالميا في هذا الميدان.
    “universally acceptable norms and guidelines”. UN " قواعد ومبادئ توجيهية تحظى بقبول عالمي "
    56. Adoption of other regulations and guidelines and annexes to the Rules of Procedure . 19 UN اعتماد قواعد ومبادئ توجيهية ومرفقات أخرى للنظام الداخلي
    Objective: To strengthen the capacity of the public sector for effective management; to enhance the capacity of civil society organizations to participate in the development and governance processes, and to develop programmes, as well as codes and guidelines for economic and corporate governance in Africa, in the context of implementation of NEPAD. UN الهـدف: تعزيز قدرة القطاع العام على الإدارة الفعالة؛ وتعزيز قدرات منظمات المجتمع المدني على المشاركة في التنمية وعمليات الحكم. ووضع برامج، وكذلك قواعد ومبادئ توجيهية من أجل إدارة الاقتصاد والشركات في أفريقيا، وذلك في إطار تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    This is also the reason why there is not only an increasing international exchange of experience in this field, but also a development of internationally agreed legal rules and guidelines. UN وهذا أيضا هو السبب ليس فقط لوجود تبادل دولي متزايد للخبرات في هذا الميدان، بل أيضا لوضع قواعد ومبادئ توجيهية قانونية متفق عليها دوليا.
    185. The executive branch also issued rules and guidelines implementing the foregoing laws. UN 185- وأصدرت السلطة التنفيذية كذلك قواعد ومبادئ توجيهية لتنفيذ القوانين السابقة.
    15. In your country, are rules and guidelines in place for the selection and training of staff providing victim support services? UN 15- هل توجد في بلدكم قواعد ومبادئ توجيهية لاختيار وتدريب الموظفين الذين يقدّمون خدمات الدعم للضحايا؟
    In view of the cost implications for the Tribunal when counsel is changed, it is imperative that clear rules and guidelines be established to regulate such changes. UN وبالنظر إلي ترتيب آثار تكاليفية علي المحكمة عند تغيير المحامين ، فإنه يتحتم وضع قواعد ومبادئ توجيهية واضحة لتنظيم تلك التغييرات.
    In parallel with the mainstreaming strategy, the Minister, in a dual process, lays down rules and guidelines for gender equality activity and initiates special measures to promote gender equality and equal opportunities. UN وبالتوازي مع استراتيجية التعميم، يقوم الوزير، في عملية مزدوجة، بإرساء قواعد ومبادئ توجيهية لتدابير خاصة لأنشطة ومبادرات المساواة بين الجنسين لتعزيز المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص.
    She also authorized the relevant agencies to conduct a review of the tax exemptions on petroleum products and developed rules and guidelines for the sale of stockpiled iron ore and scrap metal. UN كما أذنت للوكالات ذات الصلة بإجراء استعراض لحالات الإعفاء من الضرائب بالنسبة للمنتجات النفطية ووضعت قواعد ومبادئ توجيهية لبيع مخزون ركاز الحديد والأنقاض المعدنية.
    In 2004 Greece had adopted a code of police ethics containing specific rules and guidelines on respecting human rights and protecting vulnerable groups. UN وقال إن اليونان اعتمدت في عام 2004 مدونة لقواعد السلوك لأفراد الشرطة تضمنت قواعد ومبادئ توجيهية محددة تتعلق باحترام حقوق الإنسان وحماية المجموعات الضعيفة.
    A Party may develop national rules or guidelines, consistent with rules and guidelines established for the CDM, for the participation in CDM project activities of that Party and of entities [resident in][of] or operating in the jurisdiction of that Party. UN 52 - لأي طرف أن يضع قواعد ومبادئ توجيهية تكون متسقة مع القواعد والمبادئ التوجيهية المنشأة لآلية التنمية النظيفة، من أجل مشاركة ذلك الطرف والكيانات [المقيمة في ] [التابعة لـ] أو العاملة ضمن سلطة ذلك الطرف.
    281. It was emphasized that for the United Nations interactions with the private sector, there was a need to draft rules and guidelines through intergovernmental consultations. UN 281 - وشدد على أنه فيما يتعلق بتفاعلات الأمم المتحدة مع القطاع الخاص، ثمة حاجة إلى صياغة قواعد ومبادئ توجيهية من خلال مشاورات حكومية دولية.
    4. Also invites Member States to widen multilateral dialogue, seeking universally acceptable norms and guidelines that would regulate international transfers of high technology with military applications; UN ٤ - تدعو أيضا الدول اﻷعضاء إلى توسيع نطاق الحوار المتعدد اﻷطراف سعيا نحو وضع قواعد ومبادئ توجيهية تحظى بقبول عالمي لتنظيم عمليات النقل الدولي للتكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية؛
    4. Invites Member States to widen multilateral dialogue, seeking universally acceptable norms and guidelines that would regulate international transfers of high technology with military applications; UN ٤ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى توسيع نطاق الحوار المتعدد اﻷطراف سعيا نحو وضع قواعد ومبادئ توجيهية تحظى بقبول عالمي لتنظيم عمليات النقل الدولي للتكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية؛
    52. Specific measures to be undertaken in this area include the establishment of norms and guidelines to inform work of the inter-agency group, as well as the launch of advocacy initiatives to boost funding for inter-agency recovery efforts. UN 52 - وتشمل التدابير المحددة التي سيُضطلع بها في هذا المجال وضع قواعد ومبادئ توجيهية للاستعانة بها في عمل الفريق المشترك بين الوكالات، وكذلك استهلال مبادرات للدعوة إلى زيادة التمويل لجهود الانتعاش المشتركة بين الوكالات في أعقاب الأزمات.
    18. (States are invited (in accordance with General Assembly resolution 47/44) to widen multilateral dialogue bearing in mind the proposal for seeking universally acceptable international norms and guidelines that would regulate international transfers of high technology with military applications.) UN ١٨ - )تدعى الدول )وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/٤٤( الى توسيع نطاق الحوار المتعدد اﻷطراف مع مراعاة الاقتراح الداعي الى البحث عن قواعد ومبادئ توجيهية دولية مقبولة عموما تنظم عمليات النقل الدولي للتكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية(.
    56. Adoption of other regulations and guidelines and annexes to the Rules of Procedure . 20 UN اعتماد قواعد ومبادئ توجيهية ومرفقات أخرى للنظام الداخلي
    Moreover, through this Act, the Bank of Mauritius and the Financial Services Commission can issue codes and guidelines on anti-money laundering and the combating of financing of terrorism and to enforce compliance with those codes and guidelines. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لمصرف موريشيوس ولجنة الخدمات المالية، بموجب هذا القانون، أن يصدرا قواعد ومبادئ توجيهية بشأن مكافحة غسل الأموال ومناهضة تمويل الإرهاب ولتعزيز الامتثال لتلك القواعد والمبادئ التوجيهية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد