ويكيبيديا

    "قواعد ومعايير حقوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rights norms and standards
        
    Training should mandatorily include regional and international human rights norms and standards. UN ويجب أن يشمل التدريب إلزاماً قواعد ومعايير حقوق الإنسان الإقليمية والدولية.
    Implementation of existing human rights norms and standards in the context of the fight against extreme poverty UN تنفيذ قواعد ومعايير حقوق الإنسان القائمة، في سياق مكافحة الفقر المدقع
    There was a general consensus that the observance of human rights norms and standards should be adhered to and that social safety nets should be put in place. UN وكان هناك توافق عام في اﻵراء بوجوب مراعاة قواعد ومعايير حقوق اﻹنسان وبوجوب إيجاد شبكات لﻷمان الاجتماعي.
    :: Supporting States in designing domestic legal frameworks consistent with international human rights norms and standards; UN :: دعم الدول في وضع أطر قانونية محلية تتسق مع قواعد ومعايير حقوق الإنسان الدولية؛
    More efforts are needed to bring domestic legislation and regulations in full conformity with these human rights norms and standards. UN ويجب أيضاً بذل جهود إضافية لمواءمة التشريعات والنظم القانونية المحلية مواءمةً تامةً مع قواعد ومعايير حقوق الإنسان.
    The human rights norms and standards set out some general requirements for the elaboration and implementation of such strategies. UN وتحدد قواعد ومعايير حقوق الإنسان بعض المتطلبات العامة التي ينبغي مراعاتها عند صياغة وتنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    The plan of action submitted by the High Commissioner provides concrete proposals for the implementation of international human rights norms and standards at the country level. UN وخطط العمل التي قدمها المفوض السامي توفر مقترحات ملموسة لتنفيذ قواعد ومعايير حقوق الإنسان الدولية على الصعيد القطري.
    Therefore, the guidelines suggest that human rights norms and standards be integrated in the national budgeting processes. UN ولهذا فإن المبادئ التوجيهية تقترح دمج قواعد ومعايير حقوق الإنسان في عمليات الميزنة الوطنية.
    If international human rights norms and standards are to be meaningful, States are bound to ratify and uphold them in all their activities. UN ولكي تكون قواعد ومعايير حقوق الإنسان الدولية ذات جدوى، يتعين على الدول أن تصادق عليها وتدعمها في كل أنشطتها.
    Customary laws may need to be modified again if such laws are in conflict with human rights norms and standards. UN كما أنه قد يلزم تعديل القوانين العرفية إذا تعارضت مع قواعد ومعايير حقوق اﻹنسان.
    Much of the discussion concerned the compatibility of the international intellectual property system with human rights norms and standards, and the need for significant adjustments to ensure a balanced system which accords fully with human rights norms and standards. UN وتناولت معظم المناقشات مسألة توافق النظام الدولي للملكية الفكرية مع قواعد ومعايير حقوق الإنسان، والحاجة إلى إدخال تعديلات ذات شأن لضمان قيام نظام متوازن ينسجم تماماً مع قواعد ومعايير حقوق الإنسان.
    In that regard, she highlighted some challenges encountered by States, including the lack of a clear political commitment to enforce accountability and the lack of respect for relevant human rights norms and standards. UN وألقت الضوء في هذا الصدد على بعض التحديات التي تواجه الدول، بما في ذلك عدم الالتزام السياسي الواضح بإنفاذ المساءلة وعدم احترام قواعد ومعايير حقوق الإنسان ذات الصلة.
    In the period under review, the Office continued to promote the integration of human rights norms and standards in all aspects of migration policy at the national, regional and international level. UN وواصلت المفوضية في الفترة المشمولة بالاستعراض تعزيز دمج قواعد ومعايير حقوق الإنسان في جميع جوانب سياسات الهجرة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    Human rights norms and standards regarding the right to freedom of movement and the protection of family life also preclude loss or deprivation of nationality in response to absence from the State. UN إضافة إلى ذلك، تمنع قواعد ومعايير حقوق الإنسان المتعلقة بالحق في حرية التنقل وحماية الحياة الأسرية فقدان الجنسية أو الحرمان منها بسبب الغياب عن إقليم الدولة.
    This means that there must be constant dialogue between States, on an equal footing; it must be accepted that the appropriation and perception of many universal human rights norms and standards is a continuous and lengthy process. UN ويعني هذا أن من الواجب أن يكون ثمة حوار مستمر بين الدول، على قدم المساواة؛ ويجب قبول أن اعتماد وإدراك كثير من قواعد ومعايير حقوق الإنسان العالمية عملية مستمرة ومطولة.
    21. OHCHR promotes the integration of human rights norms and standards in all aspects of migration policy. UN 21 - وتشجع المفوضية إدماج قواعد ومعايير حقوق الإنسان في جميع جوانب سياسات الهجرة.
    :: The application of human rights norms and standards UN تطبيق قواعد ومعايير حقوق الإنسان؛
    The Republic of Slovenia is strongly committed to the protection and promotion of human rights worldwide and strives continuously, constructively and progressively for the universality and full implementation of all human rights norms and standards. UN وتلتزم جمهورية سلوفينيا التزاما قويا بحماية وتعزيز حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم وتسعى جاهدة على الدوام وبصورة بنّاءة ومطردة من أجل تحقيق عالمية جميع قواعد ومعايير حقوق الإنسان وتنفيذها تنفيذا تاما.
    He noted with satisfaction that the training of staff in translating human rights norms and standards into practical efforts was a UNICEF priority and had already been undertaken in complex areas, such as international law applicable in armed conflict and unstable situations. UN ولاحظ مع الارتياح أن تدريب الموظفين في مجال ترجمة قواعد ومعايير حقوق اﻹنسان إلى جهود عملية هو من أولويات اليونيسيف وقد سبق الاضطلاع به في مجالات معقدة، مثل القانون الدولي الساري على النزاعات المسلحة واﻷوضاع غير المستقرة.
    In conclusion, the best route for dramatically transforming the situation faced by children is through the consistent application of children's rights norms and standards for all children, at all times and in all places. UN ختاما أقول إن أفضل سبيل لإحداث تحول جذري في الحالة التي يواجهها الأطفال، هو تطبيق قواعد ومعايير حقوق الطفل بشكل متساوق على جميع الأطفال، وفي كل الأوقات، وفي كل مكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد