ويكيبيديا

    "قوانين الاستثمار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • investment laws
        
    • investment codes
        
    • investment code
        
    • investment legislation
        
    • investment regulations
        
    Oman, which has already embarked on sweeping reforms, has modified its investment laws to attract foreign investment. UN وقامت عُمان، التي بدأت بالفعل إصلاحات واسعة النطاق، بتعديل قوانين الاستثمار بهدف اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي.
    Restoration of the lands -- which were granted under the investment laws and whose owners breached the conditions under which they were granted -- to the status quo ante UN إعادة الأراضي التي منحت بموجب قوانين الاستثمار وأخل أصحابها بالشروط التي منحت لهم بموجبها إلى وضعها الذي كانت عليه
    In addition, a comparative study of investment laws of Singapore, Sri Lanka, Saudi Arabia. Nigeria and Mexico was also undertaken. UN وأعد أيضا دراسة مقارنة عن قوانين الاستثمار في سنغافورة، وسري لانكا، والمملكة العربية السعودية، ونيجيريا، والمكسيك.
    The second approach involves the incorporation of special provisions relating to the transfer and development of technology in investment codes. UN ويشمل النهج الثاني إدراج أحكام خاصة تتعلق بنقل التكنولوجيا وتطويرها في قوانين الاستثمار.
    In many countries, public investment has been scaled down drastically, while the inflow of private foreign direct investment remained negligible despite the opportunities offered by investment codes in the region. UN وفي كثير من البلدان انخفض الاستثمار العام بصورة جذرية بينما ظلت التدفقات الخاصة للاستثمار اﻷجنبي المباشر ضعيفة لا تذكر، رغم الفرص التي وفرتها قوانين الاستثمار في المنطقة.
    That has forestalled the otherwise likely inclination to use an investment code as the only legislative reform alternative. UN وهذا قد ثبط من الاتجاه الذي كان يمكن اﻷخذ به في ظروف مختلفة والذي يقضي باستخدام قانون من قوانين الاستثمار باعتباره البديل اﻹصلاحي التشريعي الوحيد.
    5. Amendments to investment legislation in Arab States to bring it into line with the situation of the Arab family; UN تعديل قوانين الاستثمار في الدول العربية لتتلاءم مع واقع الأسرة العربية.
    In addition, a comparative study of investment laws of Singapore, Sri Lanka, Saudi Arabia, Nigeria and Mexico was also undertaken. UN وأعد أيضا دراسة مقارنة عن قوانين الاستثمار في سنغافورة، وسري لانكا، والمملكة العربية السعودية، ونيجيريا، والمكسيك.
    In addition, a comparative study of investment laws of Singapore, Sri Lanka, Saudi Arabia, Nigeria and Mexico was also undertaken. UN وأعد أيضا دراسة مقارنة عن قوانين الاستثمار في سنغافورة، وسري لانكا، والمملكة العربية السعودية، ونيجيريا، والمكسيك.
    In addition, a comparative study of investment laws of Singapore, Sri Lanka, Saudi Arabia, Nigeria and Mexico was also undertaken. UN وأعد أيضا دراسة مقارنة عن قوانين الاستثمار في سنغافورة، وسري لانكا، والمملكة العربية السعودية، ونيجيريا، والمكسيك.
    Most LDCs have updated their investment laws and given adequate incentives for FDI. UN وقد قامت أغلبية البلدان الأقل نموا بتجديد قوانين الاستثمار لديها وأعطت فيها حوافز كافية للاستثمار الأجنبي المباشر.
    Old investment laws were repealed and new ones, which often offered huge incentives, were introduced. UN وألغيت قوانين الاستثمار القديمة وسنت قوانين جديدة، قدمت في الغالب حوافز ضخمة.
    The Committee underscored the need for parliaments to take the Istanbul Programme of Action into consideration when debating investment laws. UN وشددت اللجنة على أن البرلمانات يجب أن تأخذ برنامج عمل اسطنبول في الحسبان لدى مناقشة قوانين الاستثمار.
    26. All the investment codes adopted since 1993 enshrine the freedom of enterprise. UN 26 - وتكرس جميع قوانين الاستثمار المتعاقبة منذ سنة 1993 حرية بعث المشاريع.
    Advises member States on overall investment codes conducive to increasing foreign direct investment, including the formulation of sectoral investment regimes; UN تقديم المشورة إلى الدول اﻷعضاء بشأن مدونات قوانين الاستثمار العامة التي تساعد على زيادة الاستثمار اﻷجنبي المباشر بما في ذلك وضع أنظمة الاستثمار القطاعية؛
    The new investment codes offer international investors simplified, transparent, and easy approval processes, including investment authorization services in one place. UN وتوفر قوانين الاستثمار الجديدة للمستثمرين الدوليين عمليات مبسطة وشفافة وسهلة من أجل الحصول على اذن الاستثمار بما في ذلك توفير خدمات ﻹصدار اﻹذن بالاستثمار في مكان واحد.
    In addition, a number of incentives, such as tax holidays and repatriation of dividends, are also provided for in the new investment codes for foreign investment. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يتم توفير عدد من الحوافز مثل اﻹعفاءات الضريبية وإعادة اﻷرباح إلى الوطن، في قوانين الاستثمار الجديدة بالنسبة للمستثمرين اﻷجانب.
    In spite of the different ways in which individual countries approach such specifics, a review of a sample of African investment codes shows that most of them address the full spectrum of issues that are important to a potential investor - from entry requirements and operational conditions to incentives and legal protection and guarantees. UN ٥ - وعلى الرغم من اختلاف الطرق التي تتناول بها البلدان كل على حدة هذه النقاط المحددة، فإن استعراض عينة من قوانين الاستثمار الافريقية يظهر أن معظم هذه القوانين تتصدى لنطاق كامل من القضايا المهمة للمستثمر المحتمل، ما بين شروط الدخول الى ظروف التشغيل، الى الحوافز والحماية والضمانات القانونية.
    (c) Problems that have arisen in the application of new investment codes have sometimes offset the potential value of the revised regimes. UN )ج( والمشاكل التي نشأت لدى تطبيق قوانين الاستثمار الجديدة أهدرت في بعض اﻷحيان القيمة المحتملة للنظم المنقحة.
    A new investment code for Tunisians and foreign nationals came into force in January 1994. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، بدأ سريان مجموعة جديدة من قوانين الاستثمار تنطبق على التونسيين والرعايا اﻷجانب على السواء.
    (d) Lack of due investment legislation and risk analysis associated with the incipient carbon markets in developing countries; UN (د) نقص قوانين الاستثمار المناسبة وتحليل المخاطر فيما يتعلق بأسواق الكربون الحديثـة النشـأة في البلدان النامية؛
    IPAs have a crucial role to play in promoting investment regulations that are consistent with the public interest and national development concerns, including their design and day-to-day administration, so that they do not impose unnecessary or unforeseen burdens on investors or become a distortion factor in the economy of the nation. UN 17- ولوكالات تشجيع الاستثمار دور حاسم في تعزيز قوانين الاستثمار المتسقة مع الصالح العام وشواغل التنمية الوطنية، بما في ذلك وضع هذه القوانين وإدارتها يومياً، حتى لا تفرض هذه الوكالات أعباء لا لزوم لها أو غير منظورة على المستثمرين أو تصبح عاملاً مشوهاً لاقتصاد البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد