ويكيبيديا

    "قوانين العقوبات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • penal codes
        
    • penal laws
        
    • Penal Code
        
    • criminal codes
        
    • of penal
        
    • penal law
        
    • the penal
        
    On the other hand, several federal states have integrated in their respective penal codes specific stipulation on the subject. UN ومن جهة أخرى، أدرجت العديد من الولايات الاتحادية في قوانين العقوبات الخاصة بها أحكاماً محددة عن الموضوع.
    In citing the relevant normative framework, Cuba, Guatemala and Panama referred to their respective penal codes. UN وفي إشارة إلى الإطار المعياري ذي الصلة، أشارت بنما وغواتيمالا وكوبا إلى قوانين العقوبات لدى كل منها.
    Bulgaria, Serbia and Slovenia assessed their respective penal codes as fully compliant with the provision under review. UN واعتبرت بلغاريا وسلوفينيا وصربيا أن قوانين العقوبات لديها تمتثل امتثالا تاما للحكم المستعرض.
    According to the Iraqi counterpart, the required penal laws are under active consideration. UN ووفقا لما أفاد به النظير العراقي، يجري النظر فعليا في قوانين العقوبات المطلوبة.
    Amended the penal laws and made rape and defilement punishable by life sentence. UN :: عدلت قوانين العقوبات وجعلت الاغتصاب وانتهاك العرض يعاقب عليهما بالسجن مدى الحياة.
    Action to that effect had been undertaken in Costa Rica, where specific legislative amendments in the Penal Code had been proposed to provide for criminalization of the offence and related confiscation measures. UN وقد اتُخذ إجراء في هذا الصدد في كوستاريكا، حيث اقترحت تعديلات تشريعية محددة لإدخالها في قوانين العقوبات بحيث تنص على تجريم تهريب المهاجرين وعلى تدابير الحجز والمصادرة ذات الصلة.
    Some States have specific provisions in their criminal codes that provide sanctions for discrimination and in particular incitement to hatred on various grounds. UN وتتضمن قوانين العقوبات في بعض الدول أحكاما محددة تنص على عقوبات للتمييز وخاصة للتحريض على الكراهية لأسباب مختلفة.
    The Criminal Code thus bans the retroactive tightening of penal legislation in accordance with international law. UN وهكذا فإن القانون الجنائي يمنع تشديد قوانين العقوبات بأثر رجعي، مما يتفق مع القانون الدولي.
    252. This article prohibits the retroactive application of the penal law and relates both to the definition of certain acts as offences and to the seriousness of the penalty that may be imposed for an offence. UN ٢٥٢- تحظر هذه المادة تطبيق قوانين العقوبات بأثر رجعي وهي تتعلق بكل من تعريف أفعال معينة كجرائم وبشدة العقوبة التي يجوز فرضها على جريمة ما.
    Most States have thus far preferred instead to introduce limited amendments to their penal codes. UN وحتى الآن، فضلت معظم الدول بدلا عن ذلك إدخال تعديلات محدودة على قوانين العقوبات فيها.
    Another UNDP project enabled 70 military command staff to receive training on the military penal codes. UN وساهم مشروع آخر نفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تلقي 70 قائدا عسكريا التدريب في مجال قوانين العقوبات العسكرية.
    In this regard, penal codes must be reformed to ensure that sexual offences are defined as crimes against women's bodily integrity; UN وفي هذا المضمار ينبغي إصلاح قوانين العقوبات لضمان تعريف الجرائم الجنسية بأنها جرائم ضد السلامة البدنية للمرأة؛
    Instead, most have preferred to introduce limited amendments to their penal codes. UN فبدلا من ذلك، جنحت معظم الدول إلى إدخال تعديلات محدودة على قوانين العقوبات لديها.
    penal codes alone, however, will rarely provide the solution to the challenges of incitement to hatred in society. UN بيد أن قوانين العقوبات وحدها نادرا ما توفر الحل للتحديات المتمثلة في التحريض على الكراهية في المجتمع.
    Many penal codes contain no general definition of the concept of crime. They merely enumerate the acts regarded as crimes, on the basis of the criterion of seriousness. UN فكثير من قوانين العقوبات لا يتضمن تعريفا عاما لمفهوم الجريمة، بل تقتصر هذه القوانين على سرد حالات اﻹخلال التي تعد جرائم، استنادا الى معيار الخطورة.
    Lebanon was currently in the process of modernizing its penal laws dealing with the smuggling of protected species of wild flora and fauna. UN ولبنان هي الآن بصدد تحديث قوانين العقوبات التي تعالج تهريب الأنواع الخاضعة للحماية من النباتات والحيوانات البرّية.
    Fourth, terrorism comprises a wide range of acts that are already prohibited under the penal laws of nations. UN رابعا: يشمل الإرهاب طائفة واسعة من الأعمال التي سبق حظرها في إطار قوانين العقوبات للدول.
    penal laws and the Speedy Trial Tribunal Act, 2002 aimed at expediting the trials of those accused of committing violence against women. UN وقالت إن قوانين العقوبات وقانون محكمة المحاكمة السريعة لعام 2002 تهدف إلى الإسراع بمحاكمات المتهمين بارتكاب أعمال عنف ضد المرأة.
    The principle of non-retroactivity of penal laws should be respected in all circumstances; UN ولا بد، في كافة الظروف، من احترام مبدأ عدم إعمال قوانين العقوبات بأثر رجعي؛
    Persons committing terrorist acts are punished in accordance with the general provisions of the Penal Code. UN يُعاقب الأشخاص الذين يرتكبون أعمالا إرهابية طبقا للأحكام العامة لمدونة قوانين العقوبات.
    In federal criminal law, domestic violence is classified as an offence, but the criminal codes of six states do not contain any provision to that effect. UN ويجرم قانون العقوبات الاتحادي العنف الأسري، بخلاف قوانين العقوبات في 6 ولايات.
    (e) Penal Code (chapter II of title I of book 1, art. 6 to 9): These articles contain the principle of non-retroactivity of the penal law and of the application of the law that is most favourable to the accused or condemned person. UN )ﻫ( قانون العقوبات )الفصل الثاني من الباب اﻷول من الكتاب اﻷول، المواد من ٦ إلى ٩(: تتضمن هذه المواد مبدأ عدم رجعية أثر قوانين العقوبات وتطبيق القانون اﻷكثر خدمة لمصلحة الشخص المتهم أو الشخص المدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد