ويكيبيديا

    "قوانين المعاملات المضمونة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • secured transactions laws
        
    • secured transactions law
        
    • law of secured transactions
        
    Typically, the logistics of registration in a specialized title registry are not addressed in secured transactions laws, since this is a matter for the specialized law governing that regime. UN وعادة ما تمتنع قوانين المعاملات المضمونة عن تناول لوجستيات التسجيل في سجل متخصص في حقوق الملكية، لأنّ هذه مسألة متروكة للقانون المتخصص الذي يحكم ذلك النظام.
    secured transactions laws normally provide finality following enforcement. UN 69- تنص قوانين المعاملات المضمونة عادة على انتهاء الحق الضماني عقب الإنفاذ.
    72. secured transactions laws normally provide finality following enforcement. UN 72- تنص قوانين المعاملات المضمونة عادة على انتهاء الحق الضماني عقب الإنفاذ.
    In addition, it was stated that secured transactions law reform could not be effectively implemented without the establishment of an efficient, publicly accessible security rights registry. UN وقيل إضافة إلى ذلك إنَّ إصلاح قوانين المعاملات المضمونة أمر لا يمكن تنفيذه بفعالية من دون إنشاء سجل للحقوق الضمانية يكون ناجحاً ومُتاحاً للعموم.
    Taking into account the need to address the interaction between secured transactions law and law relating to intellectual property at both the national and the international levels, UN وإذ تأخذ في اعتبارها ضرورة معالجة التفاعل بين قوانين المعاملات المضمونة والقوانين المتعلقة بالملكية الفكرية على الصعيدين الوطني والدولي كليهما،
    By contrast, the flexibility provided by the Guide's commentary, coupled with the level of certainty provided by its recommendations, may prove to be the most appropriate vehicle of modernization and harmonization of secured transactions laws. UN بل على العكس، قد يتبيَّن أن الدليل، بفضل المرونة التي توفّرها التعليقات الواردة فيه إلى جانب مستوى اليقين الذي توفّره التوصيات الواردة فيه، هو أفضل وسيلة لتحديث وتوحيد قوانين المعاملات المضمونة وتحقيق التجانس بينها.
    The aim of the Model Law is to modernize secured transactions laws in OAS member States with a view to significantly increasing the availability and reducing the cost of credit, in particular to small and medium-sized borrowers. UN وهدفه هو تحديث قوانين المعاملات المضمونة في الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية من أجل تحقيق زيادة كبيرة في توافر القروض مع خفض تكلفتها، خصوصا بالنسبة للمنشآت المقترضة الصغيرة والمتوسطة.
    " 32. Currently, States that have established registries to support secured transactions laws of the type recommended by the Secured Transactions Guide have taken different approaches to resolving these policy issues. UN " 32- وتُتّبع حاليا نهوج مختلفة إزاء البت في هذه المسائل المنهجية في الدول التي أنشأت سجلات لدعم قوانين المعاملات المضمونة من النوع الموصى به في دليل المعاملات المضمونة.
    They must also be supported by insolvency laws that respect rights derived from secured transactions laws (see the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law). UN وهي يجب أن تُدعم أيضا بقوانين إعسار تراعي الحقوق المستمدة من قوانين المعاملات المضمونة (انظر دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار).()
    8. In order to best promote the availability of secured credit, the Guide suggests that secured transactions laws should be structured to enable businesses to utilize the value inherent in their movable property to the maximum extent possible to obtain credit. UN 8- وتعزيزا لتوافر الائتمان المضمون على أفضل وجه، يقترح الدليل صوغ قوانين المعاملات المضمونة على نحو يمكِّن المنشآت التجارية من استغلال القيمة الكامنة في ممتلكاتها المنقولة إلى أقصى حد ممكن في الحصول على الائتمان.
    31. Adoption of legislation based on the recommendations contained in the Guide will result in harmonization of secured transactions laws (through the adoption of similar substantive laws that will facilitate the cross-border recognition of security rights). UN 31- من شأن اعتماد تشريعات قائمة على التوصيات الواردة في الدليل أن يفضي إلى مناسقة قوانين المعاملات المضمونة (باعتماد قوانين موضوعية متماثلة تيسّر الاعتراف بالحقوق الضمانية عبر الحدود).
    First, this approach may require re-characterization of certain transactions (e.g. transfer of title for security purposes or retention of title), at least for the purpose of secured transactions laws. UN فأولا، قد يتطلب هذا النهج إعادة توصيف معاملات معيّنة (مثل نقل حق الملكية لأغراض الضمان أو الاحتفاظ بحق الملكية)، على الأقل لغرض قوانين المعاملات المضمونة.
    To avoid undermining the bank-client relationship, secured transactions laws give priority to the depositary bank's rights of set-off (see A/CN.9/631, recommendation 102). UN ولتجنّب إفساد العلاقة بين المصرف والعميل، تعطي قوانين المعاملات المضمونة الأولوية إلى حقوق المصرف الوديع في المقاصة (انظر التوصية 102 في الوثيقة A/CN.9/631).
    1. secured transactions laws and insolvency laws have different concerns and objectives, some of which may overlap where the interests regulated by a secured transactions law are affected by the commencement of insolvency proceedings. UN 1- تختلف اهتمامات قوانين المعاملات المضمونة وأهدافها عن اهتمامات قوانين الإعسار وأهدافها، وقد يتداخل بعض تلك الاهتمامات والأهداف عندما يمسّ بدء إجراءات الإعسار بالمصالح التي يحكمها قانون المعاملات المضمونة.
    secured transactions laws and insolvency laws have different concerns and objectives, some of which may overlap where the rights regulated by a secured transactions law are affected by the commencement of insolvency proceedings. UN 2- وتختلف اهتمامات قوانين المعاملات المضمونة وأهدافها عن اهتمامات قوانين الإعسار وأهدافها، وقد يتداخل بعض تلك الاهتمامات والأهداف عندما يمسّ بدء إجراءات الإعسار بالحقوق التي يحكمها قانون المعاملات المضمونة.
    Thus, legislators may consider using the definitions in order to avoid unintended substantive changes, maximize uniform interpretation of the new legislation and promote harmonization of secured transactions law. UN ومن ثم جاز للمشرعين أن ينظروا في استخدام التعاريف تفاديا لأي تغييرات غير مقصودة من حيث الجوهر، وتعزيزا للتفسير الموحد للتشريعات الجديدة، وتدعيما للتناسق بين قوانين المعاملات المضمونة.
    It was stated that secured transactions law reform could not be effectively implemented without the establishment of an efficient publicly accessible security rights registry. UN وذُكر أن إصلاح قوانين المعاملات المضمونة أمر يتعذّر تنفيذه على نحول فعال من دون إنشاء سجل للحقوق الضمانية يتسم بالكفاءة ومتاح للاطلاع العام.
    Taking into account the need to address the interaction between secured transactions law and law relating to intellectual property at both the national and the international levels, UN وإذ تأخذ في اعتبارها ضرورة معالجة التفاعل بين قوانين المعاملات المضمونة والقوانين المتعلقة بالملكية الفكرية على الصعيدين الوطني والدولي كليهما،
    " Taking into account the need to address the interaction between secured transactions law and law relating to intellectual property at both national and international levels, UN " وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى معالجة التفاعل بين قوانين المعاملات المضمونة والقوانين المتعلقة بالملكية الفكرية على الصعيدين الوطني والدولي،
    Recognizing that States would need guidance as to how the recommendations contained in the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions would apply in an intellectual property context and as to the adjustments that need to be made to their laws to avoid inconsistencies between secured transactions law and law relating to intellectual property, UN وإدراكا منها لحاجة الدول إلى التوجيه بشأن كيفية تطبيق التوصيات الواردة في دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة في مجال الملكية الفكرية وبشأن التعديلات التي يلزم أن تدخلها الدول على قوانينها لتجنب أوجه التضارب بين قوانين المعاملات المضمونة والقوانين المتعلقة بالملكية الفكرية،
    That discussion also notes that equal opportunity to provide credit is one of the primary objectives that States should seek to achieve when reforming their law of secured transactions generally. UN وتشير المناقشة أيضا إلى أن تكافؤ الفرص في توفير الائتمان هو واحد من الأهداف الرئيسية التي ينبغي أن تسعى الدول إلى بلوغها لدى إصلاح قوانين المعاملات المضمونة عموما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد